목차 139

[포르투갈어 책] 포르투갈어 한국어 사전 / 유성호

포르투갈어 한국어 사전 편저 : 유성호 출판사 : 명지출판사 / 2012 쪽 수 : 1244 크기 : 148x215mm 표제어 수 : 10만 철자법 개정 적용 : 적용 사전을 고를 때는 편저자나 지은이의 명성보다 내용이 어떤 가를 먼저 살펴 봅니다. 하지만 언어학도 아닌 원자핵공학과와 서양사학과를 졸업한 이력의 소유자가 편찬한 포르투갈어 사전이라니요! 인터넷 서점 사이트에 따르면 저자의 대표 저작이 '아이슬란드어-한국어 사전'이라고 하니 언어에 재능과 관심이 많은 분일 것이라고 이해되었습니다. 영어에 관한 책을 쓰기 위해 꼭 영문과를 졸업할 필요는 없습니다. 우주과학에 대한 이야기를 소설처럼 풀려면 과학 전공자로서의 지식도 중요하지만, 재미있게 이야기를 엮어내는 글쓰기 실력이 무엇보다 중요하지 않을까요?..

[프로젝트] Editogram V1.0 - 인용 카드를 작성하고 관리하는 프로그램

Editogram V1.0 렉시 프로젝트(Lexie Project)의 새로운 식구가 된 입니다. 개인적인 독서 카드나 인용 카드 데이터베이스를 구축하기 위해 만들었습니다. 무료로 공개합니다. 사용환경 : Windows 7 이상 언어 : 한국어 곧 V3.0이 출시됩니다! 주요 기능 - 인용 카드 저장/관리 - 검색 - 인용 카드를 티스토리 블로그용으로 저장 - 인용 카드를 이미지로 저장 - 인용 카드를 브라우저로 보기 1. 인용 카드 만들기 새로운 출처로 인용 카드를 만들거나 선택한 출처로 인용 카드를 만들면 화면 오른쪽에 있는 에 출처가 자동으로 등록됩니다. [ 지우고 다시 만들기] 기능을 이용해서 즉시 생성할 수도 있습니다. 2. 자료 저장 목록으로 만들기 : list_ 로 시작하는 텍스트 파일(.tx..

[프로젝트] Lexie V2.3 = 기능 개선 + <Editogram> 추가

포르투갈어 사전/번역 도구 개발 프로젝트 를 V2.3으로 판올림했습니다. 이번 버전의 가장 큰 특징은 인용 카드 관리 프로그램 을 추가하고 Freeware로 배포한 점입니다. 다른 프로그램의 기능도 개선하고 버그도 잡았습니다. 은 별도의 포스트로 소개합니다. 크롬 웹브라우저를 내장한 의 기능이 개선되어 더욱 다양한 사전을 검색할 수 있습니다. ▨ mirejiki

[포르투갈어 책] 포한사전 (브라질어 사전) 개정판 / 주영복

포한사전 (개정판) 편저 : 주영복출판사 : 성안당발행 : 2015년 4월쪽 수 : 1730표제어 수 : 8만철자개정법 적용 : 부분적 브라질 교포 주영복 선생이 1963년에 집필하여 1972년에 탈고한 의 2015년 개정증보판입니다. 1. 포르투갈어 발음법 수록 (발음이 외래어 표기를 닮음) 2. 부록으로 동사변화표 / 주제별 어휘 / 일상회화 수록3. 관용표현에 비해 예문이 적음 이 사전에 쓴 포르투갈어 발음은 실제 발음과 다르며, 차라리 외국어 표기법에 가깝습니다. 예를들어 macaco의 IPA 표기는 [mak'aku]이므로 [마까꾸] 정도로 해야 실제 발음과 가장 비슷한데 사전에서는 [마카코]로 적었습니다. 또한, '포르투갈어'를 '포르투칼어'로 쓰는 등 초기에 썼던 표현이 종종 나타납니다. 20..

[공지] <인용 카드>에 대하여

책을 읽은 뒤 인상깊은 구절을 적어놓고 서평을 쓸 때 사용하기 위한 코너를 다시 열었습니다. 이 블로그에 올리는 모든 인용구는 개인적인 서평을 쓸 때 참고하기 위해 주관적으로 작성되었습니다. 1, 인용구에 대한 모든 종류의 상업적 이용을 금지합니다. 2. 문자(텍스트) 형태로 복사하여 다른 곳에 옮겨 적는 것을 금지합니다. 3. 인용구는 에서 제공하는 어플리케이션으로 작성되었습니다. - 2017.4.17미래지기

[공지] 2017.04.17

[포르투갈어 책] Gramática de Português Língua Não Materna

Gramática de Português Língua Não Materna 책의 제목을 직역하면 "포르투갈어가 모국어가 아닌 사람을 위한 포르투갈어 문법"입니다. 한 마디로 "외국인을 위한 포르투갈어 문법"인 셈이죠. 지은이 : Lídia Arruda출판 : Porto Editora / 2008쪽 : 240 포르투갈어는 사용 인구로 보면 크게 "포르투갈 포르투갈어"와 "브라질 포르투갈어"로 나눌 수 있는데, 이 책은 "포르투갈 포르투갈어"로 쓴 문법책입니다. 품사 위주의 기초적인 문법을 다루고 있고 편집이 깔끔해서 보기 쉽습니다. Fonética e Fonologia - 음성과 음운Ortografia e Pontuação - 맞춤법과 문장 부호 사용법Derivação e Composição - 단어의 파..

[출판 프로젝트] 한국어 회화 - 출간 (브라질 사람을 위한 한국어 입문서)

브라질 사람을 포함한 포르투갈어를 모국어로 사용하는 모든 사람이 쉽게 배울 수 있도록 한국어의 다양한 면을 보여주는 안내서입니다. 지은이 : IBCP 집필진 (송정섭, Mirejiki) 번역/감수 : 김한나 일러스트 : 고혜린 자문위원 : 손정수 발행인 : 전재석진행 상황 : 2016년 8월 발간 언어 : 포르투갈어/한국어 페이지 : 328 쪽 IBCP : http://www.facebook.com/ibcpbrazil * 2017년 3월 23일 출판 기념회 후 판매 중. 구입 문의 : https://www.facebook.com/aprendercoreanofacil 1. 지금까지 써왔던 로마자 표기법 대신 브라질 포르투갈어 발음을 이용한 한국어 발음 표기법(TFCB)을 새롭게 제안합니다. 또한, TFCB..

[포르투갈어 책] Nota 10 - 초보를 위한 포르투갈어 입문 교재

Nota 10 영어를 모국어로 구사하는 사람을 위한 포르투갈어 입문서지은이 : Ana Dias / Silvia Frota 레벨 : A1/A2 출판 : Lidel (2015) http://www.lidel.pt/pt/1. 화보와 사진 2. 브라질 사회에서 발생한 이슈들을 소재로 삼아 설명 3. 유럽식 포르투갈어 설명 4. 문법 5. 포르투갈어-영어 단어 목록 6. 연습 문제와 해답 7. 오디오 CD 포함 ▨ mirejiki

[소개] IBM 왓슨의 인공지능 개인성격 진단 서비스

IBM Watson의 인공지능 성격 진단 서비스를 사용해 봤습니다. 블로그 같은 개인적인 글에서 100자 이상을 [Body of Text]에 복사해 넣고 [Analyze] 버튼을 누르면 아래와 같이 진단해줍니다. 영어, 스페인어, 아랍어, 일본어 등을 지원합니다. 한국어로 쓴 글은 구글번역을 이용하여 영문이나 일본어로 번역한 뒤에 넣어보세요. Personality Insights : https://personality-insights-livedemo.mybluemix.net브런치의 글 하나를 영문으로 번역해서 넣어 보았습니다. 자서전을 별로 좋아하지 않고 새로운 것을 추구하길 좋아한다는 성향은 제가 생각해도 맞습니다. 인류는 이제 알고리즘과 경쟁해야 하는 도전 앞에 섰습니다. 인공지능이 가져올 비극적인 ..

[브라질 책 소개] O Ponto de Deseqilíbrio - 티핑 포인트

O Ponto de Deseqilíbrio (티핑 포인트) 지은이 : Malcolm Gladwell 출판 : 2002 / Editora Rocco Ltda. Mas se há dificuldade e volubilidade no mundo do Ponto de Deseqilíbrio, também há uma grande dose de esperança. Pela simples manipulação do tamanho de um grupo, é possível melhorar drasticamente a sua receptividade às novas ideias. Jognado com as formas de apresentar as informações, podemos aumentar significa..