태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


Blucher Infantil Ilustrado - Dicionário Visual de Língua Portuguesa


  초등학교에 다니기 시작하는 어린이가 보면 좋아할 포르투갈어 그림 사전입니다. 수록한 낱말은 1,000개 밖에 안되지만 단어마다 큼직한 사진이 있어서 재미있게 단어를 익힐 수 있습니다. 강세를 위한 분절, 단어 설명, 예문으로 구성되었습니다. 포르투갈어를 처음 배우는 분에게 추천하고 싶은 사전입니다. 단어 설명과 예문을 종이에 베끼다 보면 포르투갈어의 문장 구조와 단어를 설명하는 법에 익숙해질 것입니다.


지은이 : Josca, Maria, Dalila

출판사 : Blucher

출판연도 : 2011

쪽 수 : 144



▨ mirejiki

Posted by 미래지기




Kpop NOW!
Mark James Russell / 2017 / Tuttle

포르투갈어로 번역된 책입니다. 케이팝 스타들
과 아이돌을 소개합니다.

Eu ouvi dizer K-Pop? <케이팝이 뭔지 들어봤냐고?>
Maria Clara Rodrigies / 2017 / Clube de Autores / 74쪽

브라질의 자가출판 서비스를 이용해 만든 책입니다.

O Melhor Guia de K-Pop Real Oficial <최고의 케이팝 가이드>
Pedro Pereira, Hugo Francioni / 2017 / Galera / 160쪽

케이팝에 대한 간략한 소개, 시장성, 세대 별 변천사, 케이팝 관련 용어, 한국 드라마와 영화 등 케이팝에 대한 이모저모를 다룬 책입니다.

http://www.record.com.br/images/livros/capitulo_H74uDh.pdf

K-Pop: Manual de Sobrevivencia <케이팝 생존 매뉴얼>
Babi Dewet, Érica Imenes, Natália Pak / 2017 / Gutenberg / 160쪽

한국에 대한 간략한 소개에서부터 아이돌을 만드는 기획사에 이르기까지 케이팝 전반에 대한 내용을 간략하게 담은 것이 특징입니다. 방탄소년단 인터뷰, 케이팝에 대한 저자들의 생각, 영화와 드라마, 한국에 대한 상식과 명소 정보를 모아 놓은 케이팝 안내서입니다.


서점

Eu ouvi dizer K-Pop?

https://www.clubedeautores.com.br/book/234926--Eu_ouvi_dizer_KPop

K-Pop NOW!

https://www.livrariacultura.com.br/p/livros/artes-e-fotografia/musica/k-pop-now-40039755

https://play.google.com/store/books/details/Mark_James_Russell_K_Pop_Now_Tudo_sobre_os_%C3%ADdols_q?id=4TZCDwAAQBAJ

https://www.amazon.com.br/K-Pop-Now-Mark-James-Rusell/dp/8582466269?__mk_pt_BR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91

K-Pop Real Oficial

https://www.livrariacultura.com.br/p/livros/infantil/acima-de-7-anos/o-melhor-guia-de-k-pop-real-oficial-46534491

https://www.amazon.com.br/Melhor-Guia-K-pop-Real-Oficial/dp/8501110353?__mk_pt_BR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91

K-Pop: Manual de Sobrevivência 

https://www.livrariacultura.com.br/p/livros/teen/literatura/k-pop-manual-de-sobrevivencia-46584068



케이팝 관련 포르투갈어 링크

https://www.kpopstation.com.br/

http://kpopnow.com.br/

http://sarangingayo.com.br/

http://asianmixstore.com.br/

http://www.brazilkorea.com.br/category/kpop/

https://www.inspirekpop.com/

http://kpoppersstates.com/

https://miseasiamore.com.br/

https://capricho.abril.com.br/noticias-sobre/k-pop/

http://brazil.korean-culture.org/pt/welcome


관련 글

https://pt.wikipedia.org/wiki/K-pop

https://medium.com/@capoperia/o-problema-n%C3%A3o-%C3%A9-o-k-pop-%C3%A9-o-seu-machismo-mesmo-40a47e68a734

http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2017/10/1930028-ignorado-por-radios-pop-coreano-bate-recorde-nos-eua-e-vira-febre-no-brasil.shtml

http://www.lakis.or.kr/journal/download/295

http://www.dongponews.net/news/articleView.html?idxno=35222

http://www.korea.kr/celebrity/contributePolicyView.do?newsId=148738050#contributePolicy


* 이 글의 내용은 계속 업데이트 됩니다.

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

  Recentemente, os materiais 'em livros' sobre a língua e a cultura coreana estão procurados cada vez mais entre os brasileiros. Até o ano passado, algumas publicações já foram lançadas, principalmente da área de aprendizagem do idioma, pelos autores coreanos, que moram ou moravam no Brasil. E, Devido a grande demanda da informação sobre a K-Pop, estão publicados, até agora, quatro livros do assunto pelos brasileiros! Será que é um absurdo quando eu achar que isso é só o início? Acredito que vai ser publicados mais livros que abrangem áreas diversificadas, no futuro.

  Assim, reuni todas as obras físicas sobre a Coreia que pude procurar até agoraAlguns deles estão vendendo nas lojas físicas ou virtuais. E os outros são distribuídos gratuitamente pelas fundações ou pelas instituições governamentais. Veja quais são os livros!


1. Com a
 gramática, as conversações situacionais e as tabelas de vocabulário temático, na parte 4 do livro Conversação em Coreano, lançado em 2017, os fatos histórica e cultural da Coreia estão explicados com várias fotos lindas. O livro é vendido nas lojas de presente, no café ou nas mercearias coreanas no bairro Bom Retiro, e até na livraria Saraiva. Confira aqui


2. Dois livros, publicadas pela jornalista coreana 
Yoo Na Kimexplicam a cultura, não só da Coreia do Sul mas também da comunidade coreana no Brasil. Não sei se podem ser comprados ainda na livraria, mas não custa nada consultar na livraria ou mesmo na comunidade. 
E, ouvi dizer que ela lançou, há poucos meses, o segundo volume do livro Aprendendo Hangul. Especialmente o livro Brasil e Coreia é escrito em duas línguas: português e coreano.




3. Esse livro Fatos sobre a Coréia foi publicado em 2006, na época de que o Novo Acordo Ortográfica não tinha entrado em vigor, pelo Serviço Coreano de Informações no Exterior (Agéncia do Governo Coreano). www.korea.net O livro possui uma versão espanhola.


4. O livro Informações sobre a Coréia também foi publicado na mesma agência acima. O conteúdo do livro trata sobre história, educação, economia, transportes, laser, religiões e turismo. É muito parecido com o Fatos sobre a Coréia.


5. Você conhece a Dokdo (독도)?
Eis dois livrinhos que vão tirar todas suas dúvidas sobre uma ilha da Coreia muito polêmica. São publicados pela Fundação História do Nordeste da Ásia e não são vendidos na livraria. O Dez verdades sobre Dokdo tem apenas 24 páginas com o tamanho pouco menor que A4, enquanto o História de Dokdo é do tamanho de bolso com 62 páginas. www.historyfoundation.or.kr



6. Este Guia de Viagem Coréia apresenta os locais e as atrações turísticas da Coreia, além das informações básicas. O livro mostra os lugares turísticos a cada região do país, com seus endereços, fotos e mapas, incluindo uma mapa completa do metrô de Seul. É um guia definitivo (em relação aos outros) para quem gosta de viajar à Coreia do Sul. A edição online desse conteúdo está disponível em coreano, inglês, espanhol, etc. www.visitkorea.or.kr



7. Estas obras abaixo são resultados dos estudos político-econômicos para que sejam recomendadas tanto para os universitários quanto para os profissionais da área. Se você está procurando uma introdução aos países como Coreia do Sul, Japão ou China, não há muita opção além desses títulos no momento.


* Este artigo é sempre atualizado. Por favor, envie um 
email e deixe-me conhecer outro livro que está faltando nesse post.

▨ mirejiki

Posted by 미래지기


Pule, Kim Joo So

지은이 : Gany Brandalise
출판사 : VERUS EDITORA
출판연도 : 2017

  기자이자 작가인 가비 브란달리지가 한국 드라마에서 영감을 받아 쓴 소설 <뛰어, 김주소>입니다. 브라질 꾸리찌바 Curitiba 시에 사는 마리나 Marina 라는 한 젊은 여성이 서울에서 온 '김주소'라는 남자를 우연히 만나게 되면서 벌어지는 이야기입니다. 

  16장으로 구성된 이 소설은 각 장마다 한국 드라마의 대사로 시작합니다.

사진 출처 : https://balaiodebabados.blogspot.com.br/2017/11/resenha-225-pule-kim-joo-so.html

  브라질의 K-Pop과 한국 드라마 매니아층은 유튜브와 페이스북 같은 매체를 중심으로 다양한 정보를 서로 나누고 있습니다. 한국 문화원을 통해 한국어를 배우는 사람도 교포 2세보다는 브라질 사람이 압도적으로 많다고 합니다. K-Pop 관련 서적만 해도 개인 출판을 포함하여 4종이나 출간되었으니, 이제는 한류를 수용하는 일에 머물지 않고 자체적으로 콘텐츠를 생산하는 단계에 이른 것 같습니다. 매니아층이 일반 대중으로 변하는 지점에 있다고 할까요?

아래는 지은이가 책을 소개하는 동영상입니다.


책 리뷰 (포르투갈어) : http://minhavidaliteraria.com.br/2017/11/10/resenha-pule-kim-joo-so-gaby-brandalise/


▨ mirejiki

Posted by 미래지기

Muito Prazer

지은이 : Gl
áucia, Telma, Vera
출판사 : DISAL EDITORA
출판연도 : 2009


  
세 명의 저자가 집필한 외국인을 위한 브라질 포르투갈어 학습서입니다. 초급(básico)과 중급(intermediário) 두 권으로 나누고 각 권마다 연습문제집(caderno de exercícios)이 따로 있습니다. 이 두 레벨을 합쳐 한 권으로 제공하는 개정판(edição revista, 472쪽)도 나왔습니다. 오디오 CD도 제공합니다. 상황별 대화와 듣기 연습문제가 깨끗하게 녹음되어 있습니다. 책을 보고 오디오를 따라한다면 "Fale o Português do Brasil"이라는 부제처럼 브라질에서 사용하는 포르투갈어를 익힐 수 있습니다. 

  다만, 포르투갈어 알파벳이나 기초적인 발음에 대한 설명은 없으므로 포르투갈어를 처음부터 혼자 공부하려는 분에게는 추천하고 싶지 않습니다. 오히려 개인 교습이나 학원에서 교재로 쓰기에 적절합니다. 실제 브라질 사람이 구사하는 포르투갈어의 빠르기와 억양으로 녹음한 CD를 제공하기 때문에, 일상에서 포르투갈어가 잘 들리지 않는 분들이라면 많은 도움을 받을 수 있을 것이라 생각합니다. 교사라면 수업 시간에 쓰는 교재로, 회화를 자유자재로 하고 싶은 분이라면 독학으로 공부하기에 좋은 책입니다.



  
초급(básico)은 1단원에서 8단원까지, 중급(intermediário)은 9단원에서 20단원까지로 구성되어 있습니다. 한 권으로 된 책이라면 한 권에 스무 단원이 모두 포함되어 있습니다. 각 단원(unidade)마다 독립적인 주제를 바탕으로 세 과(lição)로 내용을 나눕니다. 각 과는 다시 Panorama (파노라마), Gramática (문법), Ampliação do Vocabulário (단어 확장하기) 등의 세 부분으로 나뉘어져 있습니다. 오디오 듣기와 연습 문제는 각 과의 사이 사이에 배치되어 있고, 읽고 쓰기 연습을 위한 자료도 있습니다.

사이트 : http://muitoprazerlivro.com.br

  아래 동영상은 책의 저자들이 나와서 포르투갈어를 가르칠 때 느끼는 어려운 점, 포르투갈어 학습 방법 등에 대한 이야기를 하며 여러 질문을 받는 내용입니다.


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


한국인을 위한 브라질 포어


지은이 : 이승덕

출판일 : 1997년

출판사 : 명지출판사

페이지 : 292


  지금이 2017년이니 무려 20년이나 된 포르투갈어 문법책입니다. 책 앞에 포르투갈어의 변천과 영향에 대한 설명이 다른 책에 비해 자세하게 설명되어 있고, 포르투갈어 자모음과 발음이 설명되어 있습니다. 동사 활용에 대한 문법적인 설명이 주를 이루는 책입니다.




  목차에서도 확인할 수 있지만 한국어로 쓴 포르투갈어 문법책은 거의 동사에 초점을 맞추어 집필되는 느낌입니다. 외국인에게 있어 포르투갈어는 문장의 해석이 우선이니 만큼 시제와 법, 동사변화 규칙 같은 주제가 중요하고, 또 여러 문법 사항 역시 독해와 관련해서 설명하는 것이 유익하기 때문이겠지요.



  어떤 주제는 포르투갈어 원서를 그대로 가져다 놓은 듯, 전부 포르투갈어로 설명이 되어 있습니다. 약간의 오타도 발견되었습니다. 각 장마다 연습 문제를 제시하지만 해답은 없습니다. 



  상황별 회화와 유용한 표현도 찾아 볼 수 있고, 브라질식 포르투갈어와 포르투갈식 포르투갈어의 차이에 대한 내용도 담고 있습니다. 일상에서 쓰는 표현과 동사 위주의 문법이 버무려진 듯한 책입니다. 체계적인 포르투갈어 문법책은 아니지만, 기초적인 문법 사항이 60여 가지로 나뉘어 배열되어 배열되어 있으므로 꼭 처음부터 차례대로 읽지 않아도 좋습니다. 부록에는 읽기/독해 연습을 할 수 있도록 시와 산문도 소개합니다. 


목차

 
책머리에 = 5 
포어의 변천과 영향 = 11 
Alfabeto = 25 
Pronúncia = 26 
제1과 명사의 성 = 42 
제2과 명사의 수 = 48 
제3과 정관사와 부정관사 = 52 
제4과 형용사 = 54 
제5과 주격인칭대명사 = 58 
제6과 SER의 직설법현재 = 60 
제7과 ESTAR의 직설법현재 = 63 
제8과 전치사와 관사의 축합형 결합 = 65 
제9과 문과 억양 = 69 
제10과 FALAR(제1변화 규칙동사)의 직설법현재 = 72 
제11과 지시사(지시형용사·지시대명사) = 75 
제12과 전치사와 지시사와의 결합 = 76 
제13과 관사의 용법 = 77 
제14과 COMER(제2변화 규칙동사)의 직설법현재 = 82 
제15과 목적격의 인칭대명사 = 86 
제16과 소유형용사·소유대명사 = 94 
제17과 PARTIR(제3변화 규칙동사)의 직설법현재 = 98 
제18과 형용사와 부사의 비교급 = 101 
제19과 형용사와 부사의 최상급 = 107 
제20과 TER의 직설법 = 111 
제21과 HAVER의 직설법현재 = 116 
제22과 부정형용사·부정대명사 = 119 
제23과 수사(1)·기수 = 124 
제24과 의문사 = 127 
제25과 수사(2)·서수 = 132 
제26과 시간의 표현 = 136 
제27과 날짜, 요일, 달, 계절의 표현 = 140 
제28과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(1) = 144 
제29과 현재분사와 진행형 = 150 
제30과 과거분사와 수동형 = 152 
제31과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(2) = 157 
제32과 재귀대명사와 재귀동사 = 163 
제33과 재귀대명사의 기타의 용법 = 168 
제34과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(3) = 171 
제35과 관계대명사 = 176 
제36과 관계형용사·관계부사 = 180 
제37과 분수와 배수 = 182 
제38과 직설법의 현재완료 = 184 
제39과 직설법의 미래 = 186 
제40과 직설법의 완전과거(규칙동사) = 190 
제41과 직설법의 완전과거(불규칙 동사1) = 192 
제42과 직설법의 완전과거(불규칙 동사2) = 194 
제43과 직설법의 불완전과거 = 196 
제44과 직설법의 과거완료 = 199 
제45과 직설법의 과거미래, 과거미래완료 = 203 
제46과 축소사와 증대사 = 205 
제47과 비인칭동사 = 207 
제48과 비인칭 부정법 = 210 
제49과 인칭부정법 = 214 
제50과 명령문과 명령법 = 216 
제51과 기타의 명령문과 접속법 현재의 활용 = 217 
제52과 감탄문 = 220 
제53과 접속법 현재의 용법(1) = 222 
제54과 접속법 현재의 용법(2) = 226 
제55과 접속법의 불완전과거 = 229 
제56과 전치사 = 233 
제57과 접속법의 완전과거 = 248 
제58과 접속법의 과거완료 = 250 
제59과 접속법의 미래 = 252 
제60과 가정문 = 255 
제61과 시제의 통합 = 258 
제62과 분사구문 = 261 
제63과 직접화법과 간접화법 = 264 
부록 
시 = 268 
동사변화표 = 278 


▨ mirejiki

Posted by 미래지기



T&P Books에서 시리즈로 발간한 포르투갈어-한국어 기초 회화책이자 단어장입니다. 


Guia de Conversação Português-Coreano e Dicionário Conciso 1500 Palavras


지은이 : Abdrey Taranov
출판일 : 2016년

출판사 : T&P Books

페이지 : 114쪽



들고 다니면서 가볍게 볼 수 있는 작은 책입니다. 상황별 회화와 단어에 (영어식) 로마자 표기를 붙여 놓은 것이 특징입니다. 일정한 포맷을 정해 놓고 언어를 바꾸어 넣은 느낌이 납니다. 그래서 그런지 어색한 표현도 발견됩니다. 글자가 더 컸다면 한글이 잘 보였을 것 같았습니다. 아마존에서 인터넷으로 구매할 수 있습니다. 




http://www.tpbooks.com/port-korea_books&page=1


https://www.amazon.com.br/Conversacao-Portugues-Coreano-Dicionario-Conciso-Palavras/dp/178616874X

▨ mirejiki

Posted by 미래지기



쉽게 배우는 브라질 포르투갈어

지은이 : 이승덕
출판사 : 문예림
출판연도 : 2001.2 / 2006.3 (개정판)

  한국외국어대학교 포르투갈어과 이승덕 교수님이 쓴 포르투갈어 문법책입니다. 이 글에서 참고한 책은 2001년도에 출판된 초판입니다. 2006년에 개정 증보판이 나왔습니다.

  "포르투갈어를 처음 배우는 분들에게 정확한 포어를 배우는데 도움이 되기 위해 만들어졌다"는 취지대로 포르투갈어의 기원부터 자모음, 기초문법을 다룹니다. 동사 활용에 대한 자세한 설명과 한국어 해석이 달린 예문이 돋보입니다. 관용 표현과 속담/격언도 익힐 수 있고, 읽기 연습을 할 수 있는 짧은 글도 간간이 만날 수 있습니다. 



  동사를 중심으로 문법 공부를 시작한다면 참고해 볼 만한 좋은 책입니다. 부록에서 브라질 포르투갈어와 포르투갈 포르투갈어의 차이도 설명합니다. 각 장마다 연습문제가 제공되기는 하지만 해답표는 없습니다. 개정판에는 달라졌을까요?


  문법용어에 포르투갈어도 곁들였다면, 읽어보기 글에도 번역문을 나란히 써 놓았더라면 더 흥미롭지 않았을까 생각해 봅니다.


목차 (2001년
판)

포르투갈어의 어원 ...11 
ALFABETO ...13 
발음 ...14 

제1과 명사의 성 ...19 
제2과 명사의 수 ...23 
제3과 정관사와 부정관사 ...27 
제4과 형용사 ...29 
제5과 주격 인칭대명사 ...32 
제6과 Ser의 직설법 현재 ...33 
제7과 Estar의 직설법 현재 ...38 
제8과 전치사와 관사의 결합형태 ...43 
제9과 Tomar 동사의 직설법 현재: -ar(제 1변화 동사) ...46 
제10과 Comer 동사의 직설법 현재: -er(제 2변화 동사) ...50 
제11과 Abrir 동사의 직설법 현재: -ir(제 3변화 동사) ...54 
제12과 지시형용사. 지시대명사 ...57 
제13과 전치사와 지시사와의 결합 ...58 
제14과 관사의 용법 ...59 
제15과 목적격 인칭대명사 ...65 
제16과 소유형용사·소유대명사 ...72 
제17과 형용사와 부사의 비교급 ...76 
제18과 형용사와 부사의 최상급 ...80 
제19과 Ter 동사의 직설법 현재 ...83 
제20과 Haver 동사의 직설법 현재 ...87 
제21과 부정형용사와 부정대명사 ...89 
제22과 기수와 서수 ...98 
제23과 의문사 ...103 
제24과 시간의 표현 ...107 
제25과 날짜. 요일. 달. 계절의 표현 ...111 
제26과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(1) ...115 
제27과 현재분사와 진행형 ...120 
제28과 과거분사와 수동형 ...123 
제29과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(2) ...128 
제30과 재귀대명사와 재귀동사와의 관계 ...133 
제31과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(3) ...138 
제32과 관계대명사 ...143 
제33과 관계형용사. 관계부사 ...146 
제34과 분수와 배수 ...149 
제35과 직설법 현재완료 ...152 
제36과 직설법 미래 ...153 
제37과 직설법 완전과거(규칙동사) ...157 
제38과 직설법 완전과거(불규칙동사 1) ...160 
제39과 직설법 완전과거(불규칙동사 2) ...162 
제40과 직설법 불완전과거 ...165 
제41과 직설법 과거완료 ...170 
제42과 직설법 과거미래·과거미래완료 ...175 
제43과 축소사와 증대사 ...179 
제44과 접속법 현재의 용법(1) ...183 
제45과 접속법 현재의 용법(2) ...188 
제46과 접속법 불완전과거 ...192 
제47과 접속법 현재완료와 과거완료 ...198 
제48과 접속법 미래 ...202 
제49과 전치사 ...206 
제50과 비인칭동사 ...213 
제51과 부정법 ...216 
제52과 인칭부정법 ...218 
제53과 감탄문 ...221 
제54과 명령법 ...223 
제55과 가정문 ...228 
제56과 시제의 통합 ...231 
제57과 동명사와 분사 ...234 
제58과 직접화법과 간접화법 ...239 

부록 
연습문제편 ...246 
por que. por que. porque. porque의 용법 ...252 
격언 ...254 
브라질에서 쓰는 포어 ...257 
동사변화표 ...264 

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

The 바른 브라질 포르투갈어 Step 1

지은이 : 유민정
출판사 : ECK Book
출판연도 : 2017.4

  ECK교육에서 교재로 만든 포르투갈어 입문서입니다. 알파벳과 발음부터 회화와 핵심적인 기초 문법까지 다루고 있습니다. MP3 파일도 제공합니다.

  그림도 많고 쉽게 설명되어 있어서 혼자서 공부하는 사람에게도 도움이 되지만, 학원이나 개인교습을 통해 배우려는 이들을 위한 최적의 교재가 될 것이라 생각합니다.

  동사 변화와 시제에 대한 설명 뿐 아니라 일상에서 자주 사용하는 표현을 정리해 놓은 점이 돋보입니다.


  부록으로 동사 변화표, 유용한 동사 300선과 연습문제 정답표를 실었습니다. MP3 파일을 들으면서 반복해서 따라한다면 포르투갈어와 쉽게 친해질 수 있으리라 봅니다. 

  유튜브에 올라 온 맛보기 동영상도 참고해 보세요. 포르투갈어를 가르치는 교사에게 적극 추천하고 싶은 알찬 교재입니다. :)

▨ mirejiki

Posted by 미래지기



False Friends


지은이 : José Roberto A. Igreja
출판사 : Disal Editora 
출판연도 : 2006
쪽 수 : 153

  Easy Way 시리즈로 나온 영어/포르투갈어 가짜 동족어 단어장입니다. '가짜 동족어 (falsos amigos)'란 두 언어 사이에 어족이 같거나 글자나 발음이 비슷한 낱말 가운데 그 뜻이 서로 다른 어구나 단어의 짝입니다. 쉽게 말해 모양이나 소리는 비슷한 데 뜻이 전혀 다른 낱말입니다. 예를 들어 영어 actually는 포르투갈어 atualmente로 번역되지 않습니다. 비슷하게 보여도 말이지요. exquisite도 esquisito로 번역해서는 안됩니다. (문장의 뜻이 바보같아지거든요. 절묘하게도. ^_^)


  이 책은 영어와 포르투갈어 두 언어 사이에서 발견할 수 있는 가짜 동족어 165개를 선별하여 알려줍니다. 영어 단어로 시작해서 관련 어구와 예문을 친절한 설명과 함께 곁들였을 뿐만 아니라, 포르투갈어 가짜 동족어를 찾은 다음 그 낱말을 영어로 해석할 때는 어떤 단어를 써야 하는가 까지 알려줍니다. 

  예를 들면 이런 식입니다. Tax라는 영어 단어와 비슷하하게 생긴 포르투갈어는 taxa입니다. 그런데, tax가 '세금'으로 해석되는 반면 taxa는 (물론 '세금'이라는 의미도 있지만) '요금'이나 '공물' 등의 뜻으로 더 많이 씁니다. 그래서 income tax는 taxa de renda가 아니라 imposto de renda로 해석되는 것이죠. 포르투갈어에서 '세금'이라면 일단 'imposto' 입니다. 또한, taxpayer는 pagador de taxa가 아니라 contribuinte입니다. '납세자'라는 뜻이죠. 그렇다면 포르투갈어 taxa를 영어로 해석할 때는 어떤 낱말을 써야 할까요? rate입니다. taxa에는 '비율'이라는 뜻이  있습니다. 그래서 '환율'을 뜻하는 taxa de câmbio는 영어로 하면 exchange rate입니다.

I wish I had cable TV, but I can't afford the monthly fee.

Gostaria de ter a televisão a cabo, mas não posso pagar a taxa mensal.

(유선 TV를 시청하고 싶지만 월정액을 낼 여유는 없다.)


  관련 단어를 빠르게 찾을 수 있도록 책 뒤에 1:1 목록표(
Guia de Referência Rápida)까지 제공합니다. 이 목록에서 낱말을 확인한 다음 본문으로 돌아와 설명을 읽어보는 식으로 활용해도 좋겠습니다. 두껍지도 않은 주머니책이라 들고 다니면서 보기에도 딱입니다. 영어 예문에 포르투갈어 번역이 달려 있으므로 영어 번역에 관심이 있는 분에게는 더 할 나위 없는 참고서가 될 것입니다.

포르투갈어 가짜 동족어에 대하여
http://livros.tistory.com/123

브라질 세금에는 어떤 것이 있나?
http://livros.tistory.com/47

▨ mirejiki


Posted by 미래지기