태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


한국인을 위한 브라질 포어


지은이 : 이승덕

출판일 : 1997년

출판사 : 명지출판사

페이지 : 292


  지금이 2017년이니 무려 20년이나 된 포르투갈어 문법책입니다. 책 앞에 포르투갈어의 변천과 영향에 대한 설명이 다른 책에 비해 자세하게 설명되어 있고, 포르투갈어 자모음과 발음이 설명되어 있습니다. 동사 활용에 대한 문법적인 설명이 주를 이루는 책입니다.




  목차에서도 확인할 수 있지만 한국어로 쓴 포르투갈어 문법책은 거의 동사에 초점을 맞추어 집필되는 느낌입니다. 외국인에게 있어 포르투갈어는 문장의 해석이 우선이니 만큼 시제와 법, 동사변화 규칙 같은 주제가 중요하고, 또 여러 문법 사항 역시 독해와 관련해서 설명하는 것이 유익하기 때문이겠지요.



  어떤 주제는 포르투갈어 원서를 그대로 가져다 놓은 듯, 전부 포르투갈어로 설명이 되어 있습니다. 약간의 오타도 발견되었습니다. 각 장마다 연습 문제를 제시하지만 해답은 없습니다. 



  상황별 회화와 유용한 표현도 찾아 볼 수 있고, 브라질식 포르투갈어와 포르투갈식 포르투갈어의 차이에 대한 내용도 담고 있습니다. 일상에서 쓰는 표현과 동사 위주의 문법이 버무려진 듯한 책입니다. 체계적인 포르투갈어 문법책은 아니지만, 기초적인 문법 사항이 60여 가지로 나뉘어 배열되어 배열되어 있으므로 꼭 처음부터 차례대로 읽지 않아도 좋습니다. 부록에는 읽기/독해 연습을 할 수 있도록 시와 산문도 소개합니다. 


목차

 
책머리에 = 5 
포어의 변천과 영향 = 11 
Alfabeto = 25 
Pronúncia = 26 
제1과 명사의 성 = 42 
제2과 명사의 수 = 48 
제3과 정관사와 부정관사 = 52 
제4과 형용사 = 54 
제5과 주격인칭대명사 = 58 
제6과 SER의 직설법현재 = 60 
제7과 ESTAR의 직설법현재 = 63 
제8과 전치사와 관사의 축합형 결합 = 65 
제9과 문과 억양 = 69 
제10과 FALAR(제1변화 규칙동사)의 직설법현재 = 72 
제11과 지시사(지시형용사·지시대명사) = 75 
제12과 전치사와 지시사와의 결합 = 76 
제13과 관사의 용법 = 77 
제14과 COMER(제2변화 규칙동사)의 직설법현재 = 82 
제15과 목적격의 인칭대명사 = 86 
제16과 소유형용사·소유대명사 = 94 
제17과 PARTIR(제3변화 규칙동사)의 직설법현재 = 98 
제18과 형용사와 부사의 비교급 = 101 
제19과 형용사와 부사의 최상급 = 107 
제20과 TER의 직설법 = 111 
제21과 HAVER의 직설법현재 = 116 
제22과 부정형용사·부정대명사 = 119 
제23과 수사(1)·기수 = 124 
제24과 의문사 = 127 
제25과 수사(2)·서수 = 132 
제26과 시간의 표현 = 136 
제27과 날짜, 요일, 달, 계절의 표현 = 140 
제28과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(1) = 144 
제29과 현재분사와 진행형 = 150 
제30과 과거분사와 수동형 = 152 
제31과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(2) = 157 
제32과 재귀대명사와 재귀동사 = 163 
제33과 재귀대명사의 기타의 용법 = 168 
제34과 중요한 불규칙 동사의 직설법현재(3) = 171 
제35과 관계대명사 = 176 
제36과 관계형용사·관계부사 = 180 
제37과 분수와 배수 = 182 
제38과 직설법의 현재완료 = 184 
제39과 직설법의 미래 = 186 
제40과 직설법의 완전과거(규칙동사) = 190 
제41과 직설법의 완전과거(불규칙 동사1) = 192 
제42과 직설법의 완전과거(불규칙 동사2) = 194 
제43과 직설법의 불완전과거 = 196 
제44과 직설법의 과거완료 = 199 
제45과 직설법의 과거미래, 과거미래완료 = 203 
제46과 축소사와 증대사 = 205 
제47과 비인칭동사 = 207 
제48과 비인칭 부정법 = 210 
제49과 인칭부정법 = 214 
제50과 명령문과 명령법 = 216 
제51과 기타의 명령문과 접속법 현재의 활용 = 217 
제52과 감탄문 = 220 
제53과 접속법 현재의 용법(1) = 222 
제54과 접속법 현재의 용법(2) = 226 
제55과 접속법의 불완전과거 = 229 
제56과 전치사 = 233 
제57과 접속법의 완전과거 = 248 
제58과 접속법의 과거완료 = 250 
제59과 접속법의 미래 = 252 
제60과 가정문 = 255 
제61과 시제의 통합 = 258 
제62과 분사구문 = 261 
제63과 직접화법과 간접화법 = 264 
부록 
시 = 268 
동사변화표 = 278 


▨ mirejiki

Posted by 미래지기



T&P Books에서 시리즈로 발간한 포르투갈어-한국어 기초 회화책이자 단어장입니다. 


Guia de Conversação Português-Coreano e Dicionário Conciso 1500 Palavras


지은이 : Abdrey Taranov
출판일 : 2016년

출판사 : T&P Books

페이지 : 114쪽



들고 다니면서 가볍게 볼 수 있는 작은 책입니다. 상황별 회화와 단어에 (영어식) 로마자 표기를 붙여 놓은 것이 특징입니다. 일정한 포맷을 정해 놓고 언어를 바꾸어 넣은 느낌이 납니다. 그래서 그런지 어색한 표현도 발견됩니다. 글자가 더 컸다면 한글이 잘 보였을 것 같았습니다. 아마존에서 인터넷으로 구매할 수 있습니다. 




http://www.tpbooks.com/port-korea_books&page=1


https://www.amazon.com.br/Conversacao-Portugues-Coreano-Dicionario-Conciso-Palavras/dp/178616874X

▨ mirejiki

Posted by 미래지기



쉽게 배우는 브라질 포르투갈어

지은이 : 이승덕
출판사 : 문예림
출판연도 : 2001.2 / 2006.3 (개정판)

  한국외국어대학교 포르투갈어과 이승덕 교수님이 쓴 포르투갈어 문법책입니다. 이 글에서 참고한 책은 2001년도에 출판된 초판입니다. 2006년에 개정 증보판이 나왔습니다.

  "포르투갈어를 처음 배우는 분들에게 정확한 포어를 배우는데 도움이 되기 위해 만들어졌다"는 취지대로 포르투갈어의 기원부터 자모음, 기초문법을 다룹니다. 동사 활용에 대한 자세한 설명과 한국어 해석이 달린 예문이 돋보입니다. 관용 표현과 속담/격언도 익힐 수 있고, 읽기 연습을 할 수 있는 짧은 글도 간간이 만날 수 있습니다. 



  동사를 중심으로 문법 공부를 시작한다면 참고해 볼 만한 좋은 책입니다. 부록에서 브라질 포르투갈어와 포르투갈 포르투갈어의 차이도 설명합니다. 각 장마다 연습문제가 제공되기는 하지만 해답표는 없습니다. 개정판에는 달라졌을까요?


  문법용어에 포르투갈어도 곁들였다면, 읽어보기 글에도 번역문을 나란히 써 놓았더라면 더 흥미롭지 않았을까 생각해 봅니다.


목차 (2001년
판)

포르투갈어의 어원 ...11 
ALFABETO ...13 
발음 ...14 

제1과 명사의 성 ...19 
제2과 명사의 수 ...23 
제3과 정관사와 부정관사 ...27 
제4과 형용사 ...29 
제5과 주격 인칭대명사 ...32 
제6과 Ser의 직설법 현재 ...33 
제7과 Estar의 직설법 현재 ...38 
제8과 전치사와 관사의 결합형태 ...43 
제9과 Tomar 동사의 직설법 현재: -ar(제 1변화 동사) ...46 
제10과 Comer 동사의 직설법 현재: -er(제 2변화 동사) ...50 
제11과 Abrir 동사의 직설법 현재: -ir(제 3변화 동사) ...54 
제12과 지시형용사. 지시대명사 ...57 
제13과 전치사와 지시사와의 결합 ...58 
제14과 관사의 용법 ...59 
제15과 목적격 인칭대명사 ...65 
제16과 소유형용사·소유대명사 ...72 
제17과 형용사와 부사의 비교급 ...76 
제18과 형용사와 부사의 최상급 ...80 
제19과 Ter 동사의 직설법 현재 ...83 
제20과 Haver 동사의 직설법 현재 ...87 
제21과 부정형용사와 부정대명사 ...89 
제22과 기수와 서수 ...98 
제23과 의문사 ...103 
제24과 시간의 표현 ...107 
제25과 날짜. 요일. 달. 계절의 표현 ...111 
제26과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(1) ...115 
제27과 현재분사와 진행형 ...120 
제28과 과거분사와 수동형 ...123 
제29과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(2) ...128 
제30과 재귀대명사와 재귀동사와의 관계 ...133 
제31과 중요한 불규칙동사의 직설법 현재(3) ...138 
제32과 관계대명사 ...143 
제33과 관계형용사. 관계부사 ...146 
제34과 분수와 배수 ...149 
제35과 직설법 현재완료 ...152 
제36과 직설법 미래 ...153 
제37과 직설법 완전과거(규칙동사) ...157 
제38과 직설법 완전과거(불규칙동사 1) ...160 
제39과 직설법 완전과거(불규칙동사 2) ...162 
제40과 직설법 불완전과거 ...165 
제41과 직설법 과거완료 ...170 
제42과 직설법 과거미래·과거미래완료 ...175 
제43과 축소사와 증대사 ...179 
제44과 접속법 현재의 용법(1) ...183 
제45과 접속법 현재의 용법(2) ...188 
제46과 접속법 불완전과거 ...192 
제47과 접속법 현재완료와 과거완료 ...198 
제48과 접속법 미래 ...202 
제49과 전치사 ...206 
제50과 비인칭동사 ...213 
제51과 부정법 ...216 
제52과 인칭부정법 ...218 
제53과 감탄문 ...221 
제54과 명령법 ...223 
제55과 가정문 ...228 
제56과 시제의 통합 ...231 
제57과 동명사와 분사 ...234 
제58과 직접화법과 간접화법 ...239 

부록 
연습문제편 ...246 
por que. por que. porque. porque의 용법 ...252 
격언 ...254 
브라질에서 쓰는 포어 ...257 
동사변화표 ...264 

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

The 바른 브라질 포르투갈어 Step 1

지은이 : 유민정
출판사 : ECK Book
출판연도 : 2017.4

  ECK교육에서 교재로 만든 포르투갈어 입문서입니다. 알파벳과 발음부터 회화와 핵심적인 기초 문법까지 다루고 있습니다. MP3 파일도 제공합니다.

  그림도 많고 쉽게 설명되어 있어서 혼자서 공부하는 사람에게도 도움이 되지만, 학원이나 개인교습을 통해 배우려는 이들을 위한 최적의 교재가 될 것이라 생각합니다.

  동사 변화와 시제에 대한 설명 뿐 아니라 일상에서 자주 사용하는 표현을 정리해 놓은 점이 돋보입니다.


  부록으로 동사 변화표, 유용한 동사 300선과 연습문제 정답표를 실었습니다. MP3 파일을 들으면서 반복해서 따라한다면 포르투갈어와 쉽게 친해질 수 있으리라 봅니다. 

  유튜브에 올라 온 맛보기 동영상도 참고해 보세요. 포르투갈어를 가르치는 교사에게 적극 추천하고 싶은 알찬 교재입니다. :)

▨ mirejiki

Posted by 미래지기



False Friends


지은이 : José Roberto A. Igreja
출판사 : Disal Editora 
출판연도 : 2006
쪽 수 : 153

  Easy Way 시리즈로 나온 영어/포르투갈어 가짜 동족어 단어장입니다. '가짜 동족어 (falsos amigos)'란 두 언어 사이에 어족이 같거나 글자나 발음이 비슷한 낱말 가운데 그 뜻이 서로 다른 어구나 단어의 짝입니다. 쉽게 말해 모양이나 소리는 비슷한 데 뜻이 전혀 다른 낱말입니다. 예를 들어 영어 actually는 포르투갈어 atualmente로 번역되지 않습니다. 비슷하게 보여도 말이지요. exquisite도 esquisito로 번역해서는 안됩니다. (문장의 뜻이 바보같아지거든요. 절묘하게도. ^_^)


  이 책은 영어와 포르투갈어 두 언어 사이에서 발견할 수 있는 가짜 동족어 165개를 선별하여 알려줍니다. 영어 단어로 시작해서 관련 어구와 예문을 친절한 설명과 함께 곁들였을 뿐만 아니라, 포르투갈어 가짜 동족어를 찾은 다음 그 낱말을 영어로 해석할 때는 어떤 단어를 써야 하는가 까지 알려줍니다. 

  예를 들면 이런 식입니다. Tax라는 영어 단어와 비슷하하게 생긴 포르투갈어는 taxa입니다. 그런데, tax가 '세금'으로 해석되는 반면 taxa는 (물론 '세금'이라는 의미도 있지만) '요금'이나 '공물' 등의 뜻으로 더 많이 씁니다. 그래서 income tax는 taxa de renda가 아니라 imposto de renda로 해석되는 것이죠. 포르투갈어에서 '세금'이라면 일단 'imposto' 입니다. 또한, taxpayer는 pagador de taxa가 아니라 contribuinte입니다. '납세자'라는 뜻이죠. 그렇다면 포르투갈어 taxa를 영어로 해석할 때는 어떤 낱말을 써야 할까요? rate입니다. taxa에는 '비율'이라는 뜻이  있습니다. 그래서 '환율'을 뜻하는 taxa de câmbio는 영어로 하면 exchange rate입니다.

I wish I had cable TV, but I can't afford the monthly fee.

Gostaria de ter a televisão a cabo, mas não posso pagar a taxa mensal.

(유선 TV를 시청하고 싶지만 월정액을 낼 여유는 없다.)


  관련 단어를 빠르게 찾을 수 있도록 책 뒤에 1:1 목록표(
Guia de Referência Rápida)까지 제공합니다. 이 목록에서 낱말을 확인한 다음 본문으로 돌아와 설명을 읽어보는 식으로 활용해도 좋겠습니다. 두껍지도 않은 주머니책이라 들고 다니면서 보기에도 딱입니다. 영어 예문에 포르투갈어 번역이 달려 있으므로 영어 번역에 관심이 있는 분에게는 더 할 나위 없는 참고서가 될 것입니다.

포르투갈어 가짜 동족어에 대하여
http://livros.tistory.com/123

브라질 세금에는 어떤 것이 있나?
http://livros.tistory.com/47

▨ mirejiki


Posted by 미래지기


Happy Couples

영어-포르투갈어 형용사 연어(
連語) 사전 / Dicionário de Colocações Lexicais Adjetivas. Português-Inglês/Inglês-Português


지은이 : Alzira L. V. Allegro, Rosalind Mobaid, Adauri Brezolin

출판사 : Disal Editora
출판연도 : 2010
쪽 수 : 270

  이 책은 포영/영포 단어결합 사전입니다. Collocation(Colocação, 연어, 단어결합)은 우리말로 하면 "단어결합" 또는 "연어"라고 할 수 있습니다. "단어결합"의 사전적인 뜻은 "2개 이상의 단어가 함께 의미를 전달하기 위해 사용되는 단어들의 덩어리"입니다.

  이 책의 서문은 아래와 같이 시작합니다.

"In most dictionaries the entries give the meaning of single words. But words are very rarely used alone." (Hill & Lewis 1997:p6)

  서문에서 인용한 것처럼, 일상에서 단어는 낱낱으로 쓰이기 보다는 두 개 이상이 모여 어절로 또는 관형적인 표현으로 쓰는 경우가 많습니다. 그리고 이를테면 A라는 언어에서 쓰는 이런 관형적인 표현을 B라는 다른 언어로 번역할 때에는 A 단어 하나 하나를 B로 번역해서 결합시키는 것이 아니라, A라는 언어의 관형적 표현과 같은 의미가 B라는 언어에는 어떤 식으로 표현되었는지를 찾아야 하는 것입니다. 물론, 낱말 하나하나를 번역해 놓은 것 같은 말도 얼마든지 존재합니다.

roteiro final / shooting script / 촬영 대본
ruído aceitável / comfort noise / 편안한 소음
incentivos fiscais / tax incentives / 세제혜택
imposto sindical / union dues / 조합비
faca cega / blunt knife / 무딘 칼
inglês macarrônico / broken English / 엉터리 영어
inseto nocivo / insect pest / 해충
instalações sanitárias / sanitary facilities / 위생 시설
enxerto ósseo / bone graft / 뼈이식
ação preferencial / preference share / 우선주 (주식)

  예를들어 '흑설탕'을 뜻하는 영어 brown sugar에 해당하는 포르투갈어는 (낱말 하나하나를 번역한) açúcar marrom이 아니라 açúcar mascavo입니다. 연어는 직관을 무시합니다. 또한 '철새'를 뜻하는 포르투갈어 ave migratória를 영어로 하면 구글 검색에서는 migratory bird가 나옵니다. 그러나 이 책에서는 bird of passage를 추천하고 있습니다. 연어 공부는 편견을 깨는 연습인지도 모릅니다.

  이처럼 결합한 단어의 의미는 단어사전에서 보는 것과는 다른 의미와 형태를 만들어 냅니다. 
이 책은 이러한 연어(콜로케이션)가 영어와 포르갈에서는 어떻게 다른지를 보여주는 사전입니다. 
단어 하나하나는 그 뜻을 알겠는데 절이나 문장을 만들 때 어색함을 느낀다면 연어를 공부할 시점에 이른 것이 아닐까요?

platonic love / amor platônico / 플라토닉 사랑
leap year / ano bissexto / 윤년
air-raid shelter / abrigo antiaéreo / 방공호
fake self / falso self / 거짓 자아
lap of honor / volta olímpica / 승리의 일주
duty-free zone / zona franca / 무관세 지역
no-go zone / zona proibida / 접근금지 지역
ceiling price / preço máximo / 최고 가격
step up grade / aclive acentuado / 급경사
lame duck / patinho feio / 레임덕

  이 책은 친절하게도 1부는 포르투갈어-영어 순으로, 2부는 영어-포르투갈어 순으로 연어를 배열해 놓았습니다. 이런 식으로 교차해서 배열하는 방식은 대부분의 2중언어사전에서 나타나는 특징입니다. 

연어 (連語) - colocação
연어 (鰱魚) - salmão 
사전 - dicionário
2중언어사전 - dicionário bilíngue

▨ mirejiki


Posted by 미래지기




Abecedário

지은이 : Ruth Kaufman / Raquel Franco / Diego Bianki 

출판사 : Companhia das Letrinhas / 2016

쪽 수 : 41


  미취학 아동을 위한 알파벳 익히기 교재로, 스페인어로 쓴 <Abecedario>를 포르투갈어로 번역한 책입니다.




  알파벳 26개를 예쁜 삽화와 함께 문장을 통해 익히는 책입니다. 그림책에 가까워 포르투갈어를 처음 배우는 어린아이나 학생들에게도 도움이 되는 책입니다. 어른은 물론이고요. ^^ 

  이 책에 있는 삽화를 보다 보면 세계 여러 나라의 문화를 엿볼 수 있다고 합니다. 설명이 없는 삽화도 많습니다. 
동사를 통해 알파벳을 익히는 것이 이 책의 목적이라면 그림은 그저 거들 뿐일까요?  교사를 위한 참고서이기도 합니다.



  알파벳 무선 용어 (alfabeto fonético) 라는 규칙이 있습니다. 

http://livros.tistory.com/179

교신을 할 때 알파벳을 정확하게 전달하기 위해 특정한 알파벳과 함께 대표하는 단어를 말함으로서 애매함을 줄이는 방법입니다. 예를 들어 'CAR'를 전달하기 위해 'C' / 'A' / 'R' 이렇게 알파벳만 전달하지 않고 아래와 같이 전달하는 방식입니다.


'C' de Cobra / 'A' de Amor / 'R' de Raiz


무선 용어에서 쓰는 낱말은 모두 명사인데, 이 책은 동사가 알파벳을 대표합니다. 


'C' de Comer / 'A' de Abrir / 'R' de Rir


<보기>

C

Comer
Comer com palitinhos

Comer muito


H

Hobby

Ter um hobby


L

Ler

Ler em braile

Ler histórias

Ler com o vovô

P

Pentear
Pentear os cabelos crespos

V

Viajar

Viajar de bicicleta


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


  브라질의 수채화 작가 메이리 올리베이라 (Meire de Oliveira)가 그림 아름다운 수채화를 통해 브라질 5개 지역의 자연과 문화를 구경할 수 있는 멋진 책입니다.


Brasil - Imagens sob a ótica da artista Meire de Oliveira


작가 : Meire de Oliveira, Editare Editora

출판 : Editare Editora Ltda. / 2013

페이지 수 : 2012 
언어 : 포르투갈어 / 영어


  브라질은 보통 아래 그림과 같이 5개의 지역으로 나뉩니다.



  북부 지역 Região Norte

  북동부 지역 Região Nordeste 

  중동부 자역 Região Centro-oeste

  남동부 지역 Região Sudeste

  남부 지역 Região Sul




  브라질의 각 지역마다 특색있는 인물, 역사, 음식, 자연, 동식물, 국립공원, 민담이나 전설 같은 정보가 멋진 수채화와 함께 소개되니 한 페이지 한 페이지를 넘기는 재미가 쏠쏠합니다. <Sem Fronteiras>라는 장은 멕시코, 콜롬비아, 스페인 문화도 그려내고 있습니다. 








  책의 뒤에는 지은이가 소개하는 수채화의 역사와 더불어 여러가지 수채화 기법까지 간단하게 엿보실 수 있어, 수채화를 좋아하는 사람이라면 그림만으로도 여행을 다녀온 듯한 행복한 느낌을 받을 수 있습니다. 


aquarela - 수채화

aquarelista - 수채화가

artista - 예술가, 작가
parque nacional - 국립공원

natureza - 자연

lenda - 전설

ateliê - (화가의) 화실

material - 재료


홈페이지 : http://www.meiredeoliveira.com.br

페이스북 : https://www.facebook.com/www.meiredeoliveira.com.br

전시회 작품 (2015) : http://aestrebariaartes.blogspot.com.br/p/exposicao-meire-de-oliveira-apresenta-as.html


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


포르투갈어 포켓 사전


편저 : 강하종

출판 : 민중서림 / 2011

쪽 수 : 388

크기 : 102 x 171 mm

두께 : 20 mm

표제어 수 : 5

철자 개정법 : 적용 안됨


  칠레와 브라질의 국방 무관을 역임하고 브라질 정부로부터 평화훈장과 Medalha do Mérito Santos-Dumont (쌍뚜스 두몽) 메달을 수여받기도 한 육군 대령이 출간한 포르투갈어 사전입니다.




<특징>


1. 일러두기

2. 포르투갈어-한국어 / 한국어-포르투갈어 어휘 목록

3. 기초적인 군사 용어 / 관용어

4. 부록




  단어장에 가까운 형식의 사전으로 한 권에 포한/한포 사전을 담았습니다. 크기도 들고 다니기에 적당하게 (포켓 = de bolso) 만들었지만 글자가 작지 않아 가독성도 좋습니다. 품사 표시도 없고 예문도 없습니다. 단어의 뜻을 훑어보기에 좋습니다. 저자의 경력 답게 군사용어도 수록했습니다. 부록에는 아주 약간이지만 속담이나 자주 쓰는 표현도 실었습니다. 한국어를 시작하는 외국인에게도 도움이 될 것 같은 사전입니다.


포켓 사전 - dicionário de bolso




군사 용어를 몇 가지 발췌해 봅니다.

comandante de batalhão - 대대장

comandante de regimento - 연대장

base aérea - 공군기지

comunicante - 통신병

fortaleza - 요새

infantaria - 보병

operação - 작전

armistício - 휴전

brigada - 여단

capitão - 대위

torpedo - 어뢰

mina - 지뢰

granada - 수류탄

gorro - 전투모


▨ mirejiki

Posted by 미래지기



테마별 회화 포르투갈어 단어 4100


편저 : 임소라
출판 : 비타민북 / 2015
쪽 수 : 552
크기 : 128 x 188 mm
두께 : 32 mm
표제어 수 : 4천
철자 개정법 : 적용

  주제별로 단어를 모아 놓았으니 사전이라기 보다는 포르투갈어 단어집입니다. 단순히 낱말만 나열한 게 아니라, 짧은 문장 표현/회화도 실었고 브라질 문화에 대한 설명과 더불어 복습 문제까지 수록한 알찬 책입니다. 귀여운 일러스트도 곁들여져 있어 그림 사전이라고도 볼 수 있습니다.


<특징>

1. 포르투갈어의 특징 / 포르투갈어의 자음과 모음
2. 그림단어 / 관련 단어
3. 회화와 짧은 문장
4. 복습 문제와 정답
5. 한글 색인과 포르투갈어 색인
6. 성우가 녹음한 MP3 CD 제공


  낱말마다 품사를 표기하고, 국제음성기호(IPA)가 붙여서 정확한 발음을 배울 수 있도록 유도한 점이 돋보입니다. 초보에서 중급으로 넘어가는 사람에게 도움이 되는 사전이자 단어장으로 자리매김 할 것이라 예상합니다. 굳이 단점을 찾자면 편하기 들고 다니기에는 약간 무거운 게 아닌가 하는 정도입니다. 


  책 내용은 출판사의 <테마별 회화> 시리즈라는 일정한 형식을 따르고 있는 것 같습니다. 취지나 형식만큼 내용도 충실하기 때문에 영어나 스페인어, 중국어 그 밖의 다른 언어는 또 어떨까 하는 호기심을 불러 일으키는 책이기도 합니다.

▨ mirejiki


Posted by 미래지기