포르투갈어/용어 | 어휘 | 문장 3

[포르투갈어] 예배 / 교회 관련 어휘

하나님 - Deus예수님 - Jesus그리스도 - Cristo십자가 - Cruz주님 - Senhor주 예수 - Senhor Jesus성령 - Espírito Santo영혼 - alma육체 - corpo기독 - Cristianismo교회 - igreja 예배당 - templo 크리스찬 - Cristão (여성형은 Cristã)개신교 - protestante장로교 - presbiteriano감리교 - metodista신자 - Crente / Fiel인사 - Saudações예배 - Culto오전예배 - Culto Matutino주일예배 - Culto Dominical찬송 - Hino사도신경 - Credo Apostólico기도 - Oração회개 - Arrependimento헌금 - Ofertório / O..

[포르투갈어] 사도신경과 주기도문을 포어로 하면

Credo Apostólico (사도신경) Creio em Deus Pai, Todo-poderoso, Criador do Céu e da terra. 전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며, Creio em Jesus Cristo, seu único Filho, nosso Senhor,그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니, o qual foi concebido por obra do Espírito Santo;이는 성령으로 잉태하사 nasceu da virgem Maria;동정녀 마리아에게 나시고 padeceu sob o poder de Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado;본디오 빌라도에게 고난을 받으사, 십자가에 못박혀 죽으시..

[포르투갈어] 가장 긴 포르투갈어는?

pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico 이 말은 포르투갈어에서 가장 긴 낱말이랍니다. 무려 46자. 발음은 대략 [삐네우모우뜨라미끄로스꼬삐꾸스실리꼬부까노꼬니오찌꾸] 복수형으로 쓰면 47자가 되겠죠? 이 말은 영어에서 비롯되었다고 생각되는데요... 아니나 다를까! 바로 pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis 라는 말입니다. (45자로 복수형도 45자, 포르투갈어가 더 길군요.) 이 말은 사전에 등록된 가장 긴 영어 단어랍니다. 위키백과에 따르면 이 말은 ‘주로 화산에서 발견되는 아주 미세한 규소 먼지를 흡입하여 허파에 쌓여 생기는 만성 폐질환’을 뜻하는 영어 낱말이며, 한국어로는 ‘진폐(증)·폐진증’ 또는 ‘규성 진폐증..