한국어 13

[포르투갈어 책] Coreano - Guia de Conversação / 한국어 회화 안내서

Coreano - Guia de Conversação출판사 : Globo Livros 출판일 : 2018년 번역 : Renata Garcia de Carvalho Leitão Cleto 페이지 수 : 272 크기/무게 : 140mm x 100mm / 195g 론리 플래닛에서 발간한 한국어 안내서를 포르투갈어로 번역한 책입니다. 주머니 속에 쏙 들어가는 작은 크기이며, 일상에서 자주 쓰는 표현을 주제 별로 쉽게 찾아 볼 수 있습니다. 책 앞 부분에는 한국어 발음법과 한글 자모음, 문법에 대한 내용도 간단하게 다루었습니다. 단어와 문장에 발음 부호(Romanização Revisada)를 친절하게 달아 놓은 점이 돋보이며, 주제 별 단어와 표현이 군더더기 없이 알차서 좋습니다. 모국어가 포르투갈어인 사람을 ..

[프로젝트] Cedilha V6 "가로본능" - 최소화된 Accent Bar의 편리함

Cedilha V6 Horizontal Instinct 포르투갈어 악센트와 특수 문자 입력 유틸리티 세딜랴가 V6 - 코드명 "가로본능"으로 업그레이드 되었습니다.사용환경 : 윈도 XP/7/8/10 라이센스 : 프리웨어 언어 : 한국어 설치방법 : 내려받은 다음 적당한 곳에 압축을 풀어 사용하세요. 다운로드 V6에서 바뀐 주요 내용은 다음과 같습니다.1. 악센트 Bar 가로 보기 지원 2. 악센트 Bar만 보기 기능 3. 악센트 모음/특수 문자를 크게 표시합니다. 4. 테두리 없이 보기 기능 5. 최소화된 창에서 외부 프로그램을 쉽게 선택할 수 있습니다. 세딜랴에는 포르투갈어 화자를 위해 한글을 로마자 표기로 자동 생성해주는 기능이 있습니다. 이 기능은 이전 버전에도 구현되어 있었지만 이번 버전에서는 그..

[프로젝트] Lexie V2.4 = Say4Me 추가 + Cedilha V6 + 기능 개선

는 잘 사용하고 계신가요? ^^ 포르투갈어 사전/번역 도구 개발 프로젝트 를 V2.4로 판올림 했습니다. 이번에는 프로젝트를 구성하는 여러 프로그램의 내부 기능이 개선되었습니다. 이전 글에서 알려드린 바와 같이 포르투갈어와 한국어로 영화, 드라마, 애니메이션 같은 영상 자료의 제목을 수집하고 있습니다. 자료의 일부를 PDF 파일로 공개해 드린 것 알고 계신가요?http://livros.tistory.com/205http://livros.tistory.com/227 포르투갈어/특수문자 입력기 Cedilha (세딜랴)도 버전 6 - 코드명 "가로 본능"으로 업그레이드 되어 더욱 쓰기 편해졌습니다. 이번에 새로운 식구가 된 Say4Me (세이포미) V2를 소개합니다. Say4Me는 윈도에 기본으로 장착되어있는..

[포르투갈어 회화책] Guia de Conversação Português-Coreano

T&P Books에서 시리즈로 발간한 포르투갈어-한국어 기초 회화책이자 단어장입니다. Guia de Conversação Português-Coreano e Dicionário Conciso 1500 Palavras 지은이 : Abdrey Taranov 출판일 : 2016년출판사 : T&P Books페이지 : 114쪽 들고 다니면서 가볍게 볼 수 있는 작은 책입니다. 상황별 회화와 단어에 (영어식) 로마자 표기를 붙여 놓은 것이 특징입니다. 일정한 포맷을 정해 놓고 언어를 바꾸어 넣은 느낌이 납니다. 그래서 그런지 어색한 표현도 발견됩니다. 글자가 더 컸다면 한글이 잘 보였을 것 같았습니다. 아마존에서 인터넷으로 구매할 수 있습니다. http://www.tpbooks.com/port-korea_books..

[우리말 이모저모] 왜 댄스를 [땐쓰]라고 발음하나?

영어 finger를 한글로 쓰면 '핑거'입니다. 그렇다면 '휭거'는 틀린 표기일까요? file을 읽거나 쓸 때 '파일'로 소리내는 것이 맞을까요 아니면 '화일'로 적는 게 맞을까요? 한국어 어문규정에 따르면 [f] 소리는 /ㅍ/ 음으로 대응시킵니다. 입술과 이가 만나서 생기는 ‘마찰음’을 두 입술을 모아서 내는 ‘양순파열음’으로 표기하는 것이죠. 그런데 /ㅍ/ 소리는 마찰음이 아니기 때문에 [f]로만 표기하는 건 무리가 있어서 언중들은 목구멍 소리인 /ㅎ/ 으로 발음하기도 합니다. 음료수 Fanta가 '판타'가 아니라 '환타'로 굳어진 이유입니다. 어문 규정대로라면 '핑거', '파일', '판타'로 써야 합니다. 중국 무술인 kung-fu (gongfu [功夫])도 규정대로라면 ‘쿵푸’나 ‘궁푸’지만, '..

[포르투갈어/한국어 듣기] 오버워치 Rise and Shine "일어나요!"

포르투갈어와 한국어로 들어보는 오버워치 Overwatch 단편 애니메이션 "Rise and Shine" 입니다. 받아 적은 대사가 완벽하지는 않지만 (95% 정도) 그래도... 함께 하실거죠? bola de neve - 눈덩어리enfrentar - 직면하다abastecimento - 보급ração - 식량Câmara Criogênica - 극저온 챔버hibernar - 절전에 들어가다acordar - (잠에서) 깨다levantar - 일어나다dorminhoco - 잠꾸러기fora do ar - 작동하지 않는Vamos! - 제발! / 가자!transmissão - 방송, 송출mais do que nunca - 그 어느 때 보다hora de ~ (~할 시간) Rise and Shine - 포르투갈어 더빙판 ..

[포르투갈어 책] 한국어-포르투갈어 사전 / 정규호

한국어-포르투갈어 사전 편저 : 정규호출판사 : 한국외국어대학교 출판부 / 2002쪽 수 : 1320 정도크기 : 110 x 175 mm두께 : 30 mm표제어 수 : 9만 철자법 개정 적용 : 적용 1. 서문 1부 : 일러두기 / 약어2. 서문 2부 : 한글의 로마자 표기 / 간단한 회화와 인사 / 동물의 울음소리3. 표제어에 한자 표기4. 포르투갈어 어휘에 대한 관용 표현이 많습니다.5. 부록에 전문용어 수록 6. 들고 다니기에 부담스럽지 않은 크기입니다. 아쉬운 점이 몇 가지 보입니다. - 품사 표기가 없습니다.- 포르투갈 어휘에 대한 용례가 없습니다.- 부록에 있는 전문 용어는 20페이지 밖에 되지 않습니다. 더 많았으면 좋았겠다는 생각을 했습니다. - 글자를 좀 크게 했다면 외국인이나 노인이 보..

[출판 프로젝트] 한국어 회화 - 출간 (브라질 사람을 위한 한국어 입문서)

브라질 사람을 포함한 포르투갈어를 모국어로 사용하는 모든 사람이 쉽게 배울 수 있도록 한국어의 다양한 면을 보여주는 안내서입니다. 지은이 : IBCP 집필진 (송정섭, Mirejiki) 번역/감수 : 김한나 일러스트 : 고혜린 자문위원 : 손정수 발행인 : 전재석진행 상황 : 2016년 8월 발간 언어 : 포르투갈어/한국어 페이지 : 328 쪽 IBCP : http://www.facebook.com/ibcpbrazil * 2017년 3월 23일 출판 기념회 후 판매 중. 구입 문의 : https://www.facebook.com/aprendercoreanofacil 1. 지금까지 써왔던 로마자 표기법 대신 브라질 포르투갈어 발음을 이용한 한국어 발음 표기법(TFCB)을 새롭게 제안합니다. 또한, TFCB..

[출판 프로젝트] 한국어 회화 - 인쇄 단계

브라질 사람을 위한 한국어 안내서입니다. - 책 제목이 로 바뀌었습니다.- 구성 : 1. 한국어 기초 / 2. 상황별 회화 / 3. 문법과 표현 / 4. 한국 문화 / 부록- 특징 : 브라질 사람을 위한 한글 발음 표기 제안 / 중학 수준의 한국어 문법 설명 / 분야별 낱말 모음 / 동사와 형용사 목록 / 동음 이의어, 의성어, 의태어 / 듣기 CD 제공 지은이 : 공저진행 상황 : 2016년 12월 - 인쇄 * 이 책은 출간되었습니다.언어 : 포르투갈어/한국어 ▨ mirejiki

[브라질 책 소개] 브라질의 2016년은 한국어 서적 출간의 원년 - 한국어 기본서 3종

최근 브라질 서점에 가면 한국어 서적을 발견할 수 있습니다. 포르투갈어로 쓴 한국어 입문서가 하나 둘씩 나오기 시작한 것이지요. 을 염두에 둔 행보일지도 모르지만, K-Pop등의 영향으로 인해 한국 문화와 한국어에 대한 수요가 과거보다 늘어난 것은 분명합니다. 그동안 교육기관이나 교포 한글 학교에서 교재로 사용하기 위한 책은 꾸준히 공급되어 왔지만, 브라질 서점에서 구입할 수 있는 대중을 위한 책은 최근까지 한 권도 없었습니다. 1년 사이에 3가지 종류나 출판되었으니 2016년은 "한국어 서적 출간의 원년"이라고 불러도 좋겠습니다. Wa! Coreano - Básico / Intermediário 지은이 : Júlia Lee (이효지)출판연도 : 2016년 9월출판사 : Pontes특징 : 2권(초급/중..