태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


Novo Milênio Coreano-Português


편저 : 송정섭

출판 : IBCP / 1999

쪽 수 : 1212

크기 : 140 x 174 mm

두께 : 55 mm

표제어 수 : 4만 5천

철자 개정법 : 적용 안됨


  브라질 교포 송정섭님이 쓴 한국어-포르투갈어 사전입니다. 이 사전은 한국판과 브라질판 두 가지가 있는데, 이 글에서는 브라질 판을 이야기합니다. 한국에서 판매하는 버전은 <한/브라질어 사전>이라는 이름으로 성안당에서 2011년도에 출간되었습니다.



브라질판은 편집 디자인이 한국판과 다르며 브라질에서 구할 수 있습니다.


<특징>


1. 표제어에 한자어 수록

2. 예문

3. 부록으로 일반광고, 격언, 무역용어, 대한민국 정부 기구의 포어 명칭 수록



  다른 한포사전에 비해 용례가 많다는 점이 훌륭합니다. 그러나 포르투갈어의 품사 분류가 안되어 있어 품사를 확인하려면 다른 사전을 참고해야 합니다. 표제어마다 한자를 적극 표기했기 때문에 한자어를 찾아보는 용도로도 사용할 수 있는 사전입니다. 부록에 있는 <일반 광고 및 게시문례>와 <대한민국 청부기구의 포어 명칭>은 다른 사전에서 쉽게 찾아볼 수 없는 내용입니다.


  개인적으로 초보자들이 보기에 쉬운 사전은 아니라는 느낌을 받았습니다. 색다른 표현을 찾거나 번역을 하는 분이 참고할 만한 사전입니다. 개정판이 출간되었으면 하는 사전 가운데 하나입니다.


▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기

포르투갈어 한국어 사전

편저 : 유성호
출판사 : 명지출판사 / 2012
쪽 수 : 1244
크기 : 148x215mm
표제어 수 : 10만
철자법 개정 적용 : 적용

  사전을 고를 때는 편저자나 지은이의 명성보다 내용이 어떤 가를 먼저 살펴 봅니다. 하지만 언어학도 아닌 원자핵공학과와 서양사학과를 졸업한 이력의 소유자가 편찬한 포르투갈어 사전이라니요! 인터넷 서점 사이트에 따르면 저자의 대표 저작이 '아이슬란드어-한국어 사전'이라고 하니 언어에 재능과 관심이 많은 분일 것이라고 이해되었습니다.

  영어에 관한 책을 쓰기 위해 꼭 영문과를 졸업할 필요는 없습니다. 우주과학에 대한 이야기를 소설처럼 풀려면 과학 전공자로서의 지식도 중요하지만, 재미있게 이야기를 엮어내는 글쓰기 실력이 무엇보다 중요하지 않을까요? 어떤 분야에 대한 연구와 결과는 안목과 아이디어, 열정에서 비롯되기도 합니다. 물론 전공 지식은 날아 오르기 위한 기반이 되지요.

<특징>

1. 책 앞 부분에 <알파벳과 발음>에 대한 내용을 실었습니다.
2. 예문이 적지 않습니다.
3. 브라질, 포르투갈, 앙골라, 모잠비크 등 국가별 포르투갈어를 구분해 표시했습니다.
4. 책 뒤에 부록으로 <개정된 포르투갈어 정서법>을 실었습니다.

  참고 문헌에 나와 있는 것처럼 포르투갈어-영어사전에 그치지 않고 포르투갈어 원어 사전을 적극 참고했다고 하니, 이 사전을 집필할 때 과연 어떤 사전을 기본 모델로 했을지 궁금해집니다. 2년에 가까운 시간이 걸렸다고 하니 궁금증은 더욱 커집니다. 낱말의 이해를 돕기 위한 한자의 적절한 사용과 더불어 우리말로 표현하려고 한 노력도 엿보입니다. 과학 용어는 외래어 표기에 그치지 않은 짧은 설명도 실었습니다. 저자의 전공 지식이 발휘되었기 때문일까요?

  개인적으로 이 사전은 현재(이 글을 쓰는 시점인 2017년 5월)까지 출간된 포르투갈어-한국어 사전 가운데 가장 내용이 충실하다고 생각합니다. A5 크기로 가벼운 사전은 아닙니다. 그러나 항상 곁에 두고 보는 본격적인 사전을 찾으시는 분이 있다면 적극적으로 추천하고 싶습니다.

▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기


포한사전 (개정판)


편저 : 주영복

출판사 : 성안당

발행 : 2015년 4월

쪽 수 : 1730

표제어 수 : 8만

철자개정법 적용 : 부분적


  브라질 교포 주영복 선생이 1963년에 집필하여 1972년에 탈고한 <포한사전>의 2015년 개정증보판입니다. 


<특징>


1. 포르투갈어 발음법 수록 (발음이 외래어 표기를 닮음)
2. 부록으로 동사변화표 / 주제별 어휘 / 일상회화 수록

3. 관용표현에 비해 예문이 적음




  이 사전에 쓴 포르투갈어 발음은 실제 발음과 다르며, 차라리 외국어 표기법에 가깝습니다. 


예를들어 macaco의 IPA 표기는 [mak'aku]이므로 [마까꾸] 정도로 해야 실제 발음과 가장 비슷한데 사전에서는 [마카코]로 적었습니다.


또한, '포르투갈어'를 '포르투칼어'로 쓰는 등 초기에 썼던 표현이 종종 나타납니다.



  2010년에 시행된 새 절자표기법이 적용되지 않은 어휘가 많습니다. 대표적으로 Coréia와 cinqüenta가 그렇습니다. 바뀐 새 표기는 Coreia와 cinquenta입니다. 강세기호만 사라졌을 뿐 발음은 변하지 않습니다.



 사전이란 반드시 최신의 정보만 전달하는데 의미가 있는 것 같지는 않습니다. 모국어 해석의 변천사를 기록하여 전달한다는 역할도 합니다. 어떤 사전이 출간되면 그 시대의 말이 기록되기 때문에 시간이 흐르고 나서 여러 사전과 비교할 때, 같은 어휘의 해석 차이를 살펴볼 수 있습니다. 사전은 곧 모국어에 대한 시간의 흔적입니다.


  이 사전에는 식기함/팔걸이 의자/집중치료실 같은 말도 찾을 수 있지만, 우리말로 순화하지 않은 외국어도 많이 찾을 수 있습니다. Loção을 '로션'이 아닌 '화장수'로 쓴 것을 보면 일견 우리말로 순화했다고 볼 수 있지만, 지은이가 일본어에 익숙한 세대라서 일본식 한자어로 표현한 것이 아닌가 하고 추측해 볼 수도 있습니다.


  여러가지로 보아 이 개정판은 주영복 <포한사전>의 2.0이라기 보다 초기의 흔적을 간직한 복간판에 외래어 어휘를 접목된 확장 버전에 가깝습니다.



  개인적으로는 유성호 버전의 <포르투갈어 한국어 사전>을 즐겨봅니다. 이 개정판은 다른 포한사전과 비교할 일이 있을 때 보조해 주는 역할을 하지요. 그렇다고 이 사전의 전통적인 가치가  사라지는 것은 결코 아닙니다.


  가장 완벽한 포어 사전이란 어떤 사전일까요? 브라질이나 포르투갈에서 가장 훌륭하다고 평가받는 포르투갈어 사전을 한국어로 번역하면 완벽한 포한사전이 될까요? 사전도 편저자의 생각이 들어간 해석의 결과물입니다. 사전의 가치란 그 사전을 이용하는 사람들의 필요에 따라, 개인의 취향에 의해, 또 시대라는 프리즘을 통해서 결정되는 것 아닐까요?


▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기


<Lexie 프로젝트>에 또 하나의 가족이 된 <포르투갈어 꼬마사전>을 소개합니다. 


이 유틸리티는 마우스로 낱말을 선택해서 그 뜻을 바로 찾아보는 포르투갈어-한국어 미니 사전입니다. 웹브라우저나 PDF 문서 파일, 아래아 한글이나 MS Word, MS Excel, 메모장, 등등 윈도 상에서 텍스트를 선택할 수만 있다면, 프로그램과 문서 파일을 가리지 않고 사용할 수 있습니다.


환경 : Windows 7/8/10

검색 환경 : offline


- 표제어/약어(siglas)/고유명사/관용어 지원

- 글꼴과 크기를 자유롭게 지정

- 스킨 지원 / 반투명 기능

- 마우스 포인터 근처로 창을 자동으로 이동시키는 기능

- 사용 도중에 언제든 자료 파일을 갱신할 수 있음

- 최근 사용환경을 기억하는 기능


안드로이드 버전의 <포르투갈어 번역사전 (SiteDic)>이 온라인 사전이라면, 이 <포르투갈어 꼬마사전 (Lexie Click!)>은 윈도우용 오프라인 사전입니다.







▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기

우리나라에서 출판된 포르투갈어 관련 사전 7권을 비교해 보았습니다. 


 


포르투갈어

회화사전 

한국어
포르투갈어

사전 

 한포사전

포르투갈어
한국어 사전 

포켓사전
포르투갈어 

테마별
포르투갈어
단어 4100 

포한사전
(개정판)

link 

link 

link

link

link

link 

link



Play 스토어(Android App)에 있습니다. 지금 설치하세요!

2000 / 4

2002 / 2

2011 / 5

2012 / 10

2013 / 1

2015 / 3

2015 / 4

최금좌

정규호 

 송정섭

 유성호

 강하종

 임소라

 주영복

 민중서림

 한국어

외국어대학교

출판부

성안당

명지출판사

 민중서림

비타민북 

성안당 

 857쪽

1314쪽 

1226쪽 

 1245쪽

 388쪽

552쪽 

 1730쪽

127 x 185 x 24 

110 x 175 x 30

188 x 254 x 60

145 x 215 x 60

100 x 170 x 30

188 x 254 x 20

122 x 180 x 50 

?

9만

4만 5천

10만

 5천

 4천 100

 8만

 철자개정법 적용

 X

X

X

적용

 X

 적용

적용

부록

a) 활용어휘 및

동사변화표

a) 주제별
용어모음

 a) 부호와 수
b) 수와 수식
c) 일반광고
d) 격언
e) 무역용어
f) 한국정부기구
포어명칭

 a) 개정된
포르투갈어
정서법
b) 동사변화표

 a) 날짜,
시간, 수
b) 자주쓰는
표현

mp3 CD

(별책)

 a) 동사 분류와
활용
b) 주제별 어휘
c) 일상 회화

 특징

 a) 낱말이 아닌
회화를
주제별로
묶음

a) 한국어
표제어에
한자 표기

b) 간단한 설명

a) 한국어
표제어에
한자 표기
 

a) 비교적 예문이 풍부함

 a) 포한/한포
포켓용 단어장
b) 일상어휘
관용어
군사용어

 a) 일러스트가 많아 그림사전의 역할

b) 발음 표기
c) 복습용
연습문제 제공

a) 어휘 위주로 

찾아볼 때 좋음

 사용기 및 별점

1) 회화에 쓰는
표현을 찾을 때 좋다 

1) 예문이

부족하다

 1) 예문이
부족하다

1) 브라질
사전을
한국어화 한
느낌을 준다

1) 들고

다니기에 적당

2) 포한/한포로
구분되어 있어
단어 연습장으로
좋음

1) 분야별
단어장과
그림 사전이
한 권에
들어있는 느낌

1) 관용표현에 비해 예문이 부족함 
2) 발음이 외래어 표기를 닮음

정확도

★☆

★☆ 

 

 

 

 가독성

 

 

 난이도

 

 

 

휴대성

 

 

추천 환경

일상 회화
표현 방식을
찾아볼 때

한포 표현을
급히 찾을 때

2차적으로
한포 표현을

찾아볼 때

본격적인
초/중급
포한사전으로
추천

 들고 다니면서

볼 수 있는

초급 단어장으로
추천

분야별로 나누어
초급 낱말을
익히고 싶을때
추천 

보조
초/중급
사전으로
추천 


* 송정섭님의 <한포사전>은 NOVO MILENO Coreano-Portugues DICIONARIO 판으로 비교했습니다.
* 주영복님의 <포한사전>은 2015년 개정판으로 비교했습니다.
* 사용기 및 별점은 개인적인 의견입니다.



이 글은 계속 업데이트됩니다.
여러분의 사용기를 댓글로 남겨주세요. ^^
▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

<렉시 프로젝트> V1.3으로 버전 업


이번 판올림에서 달라진 기능을 요약하면 아래와 같습니다.


1. DB 구조 변경 - 새로운 레코드 추가

2. 예문만 별도로 검색하는 기능 추가

3. 자료 입력 기능과 필터링 기능 개선



표제어로 검색하면 낱말마다 포르투갈어로 된 설명까지 한 번에 볼 수 있습니다. 이 검색 기능은 SiteDic 앱에도 적용되었습니다.



<예문 검색> 기능을 추가하여 원하는 검색어(포르투갈어나 한국어)를 예문에서 별도로 찾아 볼 수 있게 되었습니다.



이번 버전이 Lexie Version 1의 마무리 버전입니다. 버전 1은 입력부터 출력까지 온라인/오프라인에서 쓰는 [사전 제작 시스템]을 만드는 것이 목표였습니다. 현재 사전 제작 기능을 뛰어넘는 새로운 목표와 새로운 기능의 Lexie Version 2를 기획하고 있습니다. 기초 기능 구현이 마무리 되면 또 공개하도록 하겠습니다.


<렉시> 프로젝트의 버전업은 계속됩니다. ^^


▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

온라인 포르투갈어 번역사전 앱 SiteDic V1.2 업데이트 소식입니다.




+ 검색할 때 <다음>사전도 함께 검색하느냐 <렉시>에서 제공하는 사전 자료만 검색하느냐를 설정할 수 있습니다. 메인 페이지 오른쪽에 보이는 설정 아이콘을 눌러 간단히 지정하면 됩니다. 한 번 설정한 옵션은 다음에 다시 바꾸기 전까지 계속 유지됩니다.


* 그 밖에 몇 가지 기능 개선이 이루어졌습니다.


특별히 이번 V1.2 출시 때를 맞추어 약자(siglas) 검색 기능을 추가했습니다. USP, Inmetro, PAC, ISS, PSDB 등등 인터넷에서 보게되는 머리글자의 뜻이 아리송했다면 지금 검색칸에 원하는 약자를 입력해보세요. ^_^


설치/업데이트하기 : SiteDic 온라인 포르투갈어 번역사전


참, <렉시>와 이 <SiteDic> 사전 앱의 관계가 궁금하신가요? 한 마디로 말하면 <렉시>는 기반 구조, <SiteDic>은 그 기반 구조를 이용해서 만들어 낸 결과물입니다.


▨ mirejiki



신고
Posted by 미래지기

Lexie V1.1 소식입니다.


이번 버전에서 바뀐 주요 내용은 아래와 같습니다.


1. 목록으로 내보내기 : 다양한 방식으로 낱말 목록을 만들 수 있습니다.

2. 출판용으로 내보내기 : 아래아한글에서 편집할 수 있도록 인쇄용 서식을 적용한 출판用 내보내기 기능입니다.

3. 우리말 번역 말뭉치 지원 : 낱말마다 표제어로서 지녀야 할 일반적인 의미 외에 번역에 사용한 실제 번역말을 나란히 표시하여 번역 작업에 도움을 줍니다.



다양한 방식으로 낱말 목록을 만들어 쉽게 출력할 수 있습니다. 한포, 포한, 포영, 영포 단어 목록은 물론, 속담 목록이나 관용어/관용표현 목록 및 품사별 낱말 목록도 쉽게 만들어 활용할 수 있습니다.



낱말마다 갖는 의미를 하나씩 분해하여 하나의 낱말에 하나의 의미만을 연결하여 아래처럼 '낱말 연습용' 목록을 만들 수도 있습니다.



아래 이미지는 '영포' 단어 목록을 인쇄한 모습입니다.



<출판用 내보내기> 기능을 이용하면 지정한 범위 안의 모든 표제어를 인쇄용 사전과 같은 서식으로 만들어 쉽게 인쇄할 수 있습니다



아래아 한글에서 파일을 불러들여 2단으로 바꾸어 인쇄하면 아래와 같이 출력할 수 있습니다.



아래는 같은 파일을 아래아 한글에서 불러들여 글자 크기를 줄이고 색상을 제거하여 3단으로 인쇄한 모습입니다.



<렉시>의 버전업은 계속됩니다.

▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기
Cedilha V4 Dictionary


윈도의 IME를 이용하여 언어 전환을 하지 않고도 포르투갈어 악센트와 한글을 쉽게 입력할 수 있는 포르투갈어 언어 도우미 Cedilha(세딜랴)가 V4.0 으로 새롭게 바뀌었습니다. 이번 코드명은 "Dictionary"입니다.

사용환경 : 윈도 XP 이상
라이센스 : 프리웨어
설치방법 : 내려받은 다음 적당한 곳에 압축을 풀어 사용하세요. 

새 버전이 나왔습니다! 최신 버전을 받아 사용해 보세요.


V4.0에 새로 추가하고 바뀐 기능

  1. 자체 개발하여 서비스하는 온라인 브라질어 사전 기능 장착


  2. 복사/붙이기 작업을 도와주는 보관함(클립보드) 기능 추가


그 밖에 자잘한 기능 개선이 이루어져 더욱 편한 프로그램이 되었습니다.




Cedilha (세딜랴)의 기본 기능


악센트 기호 + 모음 입력만으로 악센트 모음을 쉽게 입력할 수 있습니다.

'a prefere^ncia da configurac,a~o


  모음과 악센트를 순서대로 입력하기만 하면


à preferência da configuração 


이렇게 자동으로 악센트 모음을 만들어 줍니다.



 글쇠를 치는 즉시 클립보드로 자동 복사합니다.  원할 때마다 수동으로 복사할 수도 있습니다.



 악센트 처리도 자동/수동으로 조절할 수 있습니다.


 텍스트 파일 열기/저장 기능을 제공합니다.


 특수 기호 바로 복사 (클릭하거나 왼쪽 밑 클립 메뉴에서 선택하기만 하면 자동으로 복사합니다. 


 포르투갈어 온라인 사전 / 번역 / 기타 사전과 언어 관련 사이트/서비스를 모아 내부/외부 브라우징을 통해 링크를 제공합니다.


 한글을 입력하면 포르투갈어 발음으로 자동으로 써주는 <한국어의 브라질어 발음> 기능도 제공합니다.


트위터를 팔로우 하시면 다양한 소식을 받아 보실 수 있습니다.
궁금한 점이 있으면 언제나 댓글로 알려주세요. ^_^



신고
Posted by 미래지기