태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

포르투갈어 한국어 사전

편저 : 유성호
출판사 : 명지출판사 / 2012
쪽 수 : 1244
크기 : 148x215mm
표제어 수 : 10만
철자법 개정 적용 : 적용

  사전을 고를 때는 편저자나 지은이의 명성보다 내용이 어떤 가를 먼저 살펴 봅니다. 하지만 언어학도 아닌 원자핵공학과와 서양사학과를 졸업한 이력의 소유자가 편찬한 포르투갈어 사전이라니요! 인터넷 서점 사이트에 따르면 저자의 대표 저작이 '아이슬란드어-한국어 사전'이라고 하니 언어에 재능과 관심이 많은 분일 것이라고 이해되었습니다.

  영어에 관한 책을 쓰기 위해 꼭 영문과를 졸업할 필요는 없습니다. 우주과학에 대한 이야기를 소설처럼 풀려면 과학 전공자로서의 지식도 중요하지만, 재미있게 이야기를 엮어내는 글쓰기 실력이 무엇보다 중요하지 않을까요? 어떤 분야에 대한 연구와 결과는 안목과 아이디어, 열정에서 비롯되기도 합니다. 물론 전공 지식은 날아 오르기 위한 기반이 되지요.

<특징>

1. 책 앞 부분에 <알파벳과 발음>에 대한 내용을 실었습니다.
2. 예문이 적지 않습니다.
3. 브라질, 포르투갈, 앙골라, 모잠비크 등 국가별 포르투갈어를 구분해 표시했습니다.
4. 책 뒤에 부록으로 <개정된 포르투갈어 정서법>을 실었습니다.

  참고 문헌에 나와 있는 것처럼 포르투갈어-영어사전에 그치지 않고 포르투갈어 원어 사전을 적극 참고했다고 하니, 이 사전을 집필할 때 과연 어떤 사전을 기본 모델로 했을지 궁금해집니다. 2년에 가까운 시간이 걸렸다고 하니 궁금증은 더욱 커집니다. 낱말의 이해를 돕기 위한 한자의 적절한 사용과 더불어 우리말로 표현하려고 한 노력도 엿보입니다. 과학 용어는 외래어 표기에 그치지 않은 짧은 설명도 실었습니다. 저자의 전공 지식이 발휘되었기 때문일까요?

  개인적으로 이 사전은 현재(이 글을 쓰는 시점인 2017년 5월)까지 출간된 포르투갈어-한국어 사전 가운데 가장 내용이 충실하다고 생각합니다. A5 크기로 가벼운 사전은 아닙니다. 그러나 항상 곁에 두고 보는 본격적인 사전을 찾으시는 분이 있다면 적극적으로 추천하고 싶습니다.

▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기

우리나라에서 출판된 포르투갈어 관련 사전 7권을 비교해 보았습니다. 


 


포르투갈어

회화사전 

한국어
포르투갈어

사전 

 한포사전

포르투갈어
한국어 사전 

포켓사전
포르투갈어 

테마별
포르투갈어
단어 4100 

포한사전
(개정판)

link 

link 

link

link

link

link 

link



Play 스토어(Android App)에 있습니다. 지금 설치하세요!

2000 / 4

2002 / 2

2011 / 5

2012 / 10

2013 / 1

2015 / 3

2015 / 4

최금좌

정규호 

 송정섭

 유성호

 강하종

 임소라

 주영복

 민중서림

 한국어

외국어대학교

출판부

성안당

명지출판사

 민중서림

비타민북 

성안당 

 857쪽

1314쪽 

1226쪽 

 1245쪽

 388쪽

552쪽 

 1730쪽

127 x 185 x 24 

110 x 175 x 30

188 x 254 x 60

145 x 215 x 60

100 x 170 x 30

188 x 254 x 20

122 x 180 x 50 

?

9만

4만 5천

10만

 5천

 4천 100

 8만

 철자개정법 적용

 X

X

X

적용

 X

 적용

적용

부록

a) 활용어휘 및

동사변화표

a) 주제별
용어모음

 a) 부호와 수
b) 수와 수식
c) 일반광고
d) 격언
e) 무역용어
f) 한국정부기구
포어명칭

 a) 개정된
포르투갈어
정서법
b) 동사변화표

 a) 날짜,
시간, 수
b) 자주쓰는
표현

mp3 CD

(별책)

 a) 동사 분류와
활용
b) 주제별 어휘
c) 일상 회화

 특징

 a) 낱말이 아닌
회화를
주제별로
묶음

a) 한국어
표제어에
한자 표기

b) 간단한 설명

a) 한국어
표제어에
한자 표기
 

a) 비교적 예문이 풍부함

 a) 포한/한포
포켓용 단어장
b) 일상어휘
관용어
군사용어

 a) 일러스트가 많아 그림사전의 역할

b) 발음 표기
c) 복습용
연습문제 제공

a) 어휘 위주로 

찾아볼 때 좋음

 사용기 및 별점

1) 회화에 쓰는
표현을 찾을 때 좋다 

1) 예문이

부족하다

 1) 예문이
부족하다

1) 브라질
사전을
한국어화 한
느낌을 준다

1) 들고

다니기에 적당

2) 포한/한포로
구분되어 있어
단어 연습장으로
좋음

1) 분야별
단어장과
그림 사전이
한 권에
들어있는 느낌

1) 관용표현에 비해 예문이 부족함 
2) 발음이 외래어 표기를 닮음

정확도

★☆

★☆ 

 

 

 

 가독성

 

 

 난이도

 

 

 

휴대성

 

 

추천 환경

일상 회화
표현 방식을
찾아볼 때

한포 표현을
급히 찾을 때

2차적으로
한포 표현을

찾아볼 때

본격적인
초/중급
포한사전으로
추천

 들고 다니면서

볼 수 있는

초급 단어장으로
추천

분야별로 나누어
초급 낱말을
익히고 싶을때
추천 

보조
초/중급
사전으로
추천 


* 송정섭님의 <한포사전>은 NOVO MILENO Coreano-Portugues DICIONARIO 판으로 비교했습니다.
* 주영복님의 <포한사전>은 2015년 개정판으로 비교했습니다.
* 사용기 및 별점은 개인적인 의견입니다.



이 글은 계속 업데이트됩니다.
여러분의 사용기를 댓글로 남겨주세요. ^^
▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

<렉시 프로젝트> V1.3으로 버전 업


이번 판올림에서 달라진 기능을 요약하면 아래와 같습니다.


1. DB 구조 변경 - 새로운 레코드 추가

2. 예문만 별도로 검색하는 기능 추가

3. 자료 입력 기능과 필터링 기능 개선



표제어로 검색하면 낱말마다 포르투갈어로 된 설명까지 한 번에 볼 수 있습니다. 이 검색 기능은 SiteDic 앱에도 적용되었습니다.



<예문 검색> 기능을 추가하여 원하는 검색어(포르투갈어나 한국어)를 예문에서 별도로 찾아 볼 수 있게 되었습니다.



이번 버전이 Lexie Version 1의 마무리 버전입니다. 버전 1은 입력부터 출력까지 온라인/오프라인에서 쓰는 [사전 제작 시스템]을 만드는 것이 목표였습니다. 현재 사전 제작 기능을 뛰어넘는 새로운 목표와 새로운 기능의 Lexie Version 2를 기획하고 있습니다. 기초 기능 구현이 마무리 되면 또 공개하도록 하겠습니다.


<렉시> 프로젝트의 버전업은 계속됩니다. ^^


▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

온라인 포르투갈어 번역사전 앱 SiteDic V1.2 업데이트 소식입니다.




+ 검색할 때 <다음>사전도 함께 검색하느냐 <렉시>에서 제공하는 사전 자료만 검색하느냐를 설정할 수 있습니다. 메인 페이지 오른쪽에 보이는 설정 아이콘을 눌러 간단히 지정하면 됩니다. 한 번 설정한 옵션은 다음에 다시 바꾸기 전까지 계속 유지됩니다.


* 그 밖에 몇 가지 기능 개선이 이루어졌습니다.


특별히 이번 V1.2 출시 때를 맞추어 약자(siglas) 검색 기능을 추가했습니다. USP, Inmetro, PAC, ISS, PSDB 등등 인터넷에서 보게되는 머리글자의 뜻이 아리송했다면 지금 검색칸에 원하는 약자를 입력해보세요. ^_^


설치/업데이트하기 : SiteDic 온라인 포르투갈어 번역사전


참, <렉시>와 이 <SiteDic> 사전 앱의 관계가 궁금하신가요? 한 마디로 말하면 <렉시>는 기반 구조, <SiteDic>은 그 기반 구조를 이용해서 만들어 낸 결과물입니다.


▨ mirejiki



신고
Posted by 미래지기