태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


Primeiras Palavras

지은이 : Mairi Mackinnon
번역 : Luciano Campelo
출판사 : Usborne - Nobel / 2015

  미취학 아동을 위한 단어 사전입니다. 1000여 개의 단어를
주제 별로 그림과 함께 소개합니다. 포르투갈어를 처음 배우는 분도 재미있게 볼 수 있는 책입니다. 




같이 보면 좋은 책 <Abecedario> : http://livros.tistory.com/200

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

Coreano - Guia de Conversação

출판사 : Globo Livros
출판일 : 2018년
번역 : Renata Garcia de Carvalho Leitão Cleto
페이지 수 : 272
크기/무게 : 140mm x 100mm / 195g

  론리 플래닛에서 발간한 한국어 안내서를 포르투갈어로 번역한 책입니다. 주머니 속에 쏙 들어가는 작은 크기이며, 일상에서 자주 쓰는 표현을 주제 별로 쉽게 찾아 볼 수 있습니다. 책 앞 부분에는 한국어 발음법과 한글 자모음, 문법에 대한 내용도 간단하게 다루었습니다.


단어와 문장에 발음 부호(Romanização Revisada)를 친절하게 달아 놓은 점이 돋보이며, 주제 별 단어와 표현이 군더더기 없이 알차서 좋습니다.



모국어가 포르투갈어인 사람을 위한 한국어 회화책이지만, 포르투갈어를 배우는 한국인이 봐도 전혀 무리가 없는 책입니다. 브라질에 여행을 갔는데 현지에서 마땅한 포르투갈어 안내서가 없을 때 구입해 볼 만한 책이라고 생각합니다.


부록으로 이 책에 등장한 단어를 알파벳 순으로 정리해 놓아 작은 사전의 역할도 합니다. 한글 글꼴이 좀 더 크고 두꺼웠다면 더 보기 좋지 않았을까 생각해 봅니다.


구입처

http://livraria.folha.com.br/livros/guias-de-conversacao/guia-conversa-coreano-lonely-planet-1386849.html

https://www.martinsfontespaulista.com.br/coreano-lonely-planet-577214.aspx/p

https://www.saraiva.com.br/guia-de-conversacao-coreano-10147876.html

▨ mirejiki

Posted by 미래지기


saúde - 건강

higiene - 위생

hospital - 병원

hospital geral - 종합병원

clínica médica oriental - 한의원

pronto-socorro - 응급실

farmácia - 약국

médico - 의사

enfermeira - 간호사

farmacêutico - 약사

paciente - 환자

remédio - 약

medicamento - 의약품

exame - 검사

exame de urina - 소변 검사

exame de fezes - 대변 검사

exame de sangue - 피 검사

consulta - 진료

clínica geral - 내과

cirurgia - 외과

dermatologia - 피부과

oftalmologia - 안과

dentista - 치과

pediatria - 소아과

ginecologia - 산부인과

otorrinolaringologia - 이비인후과

psiquiatria - 정신과

ortopedia - 정형외과

urologia - 비뇨기과

cirurgia plástica - 성형외과

sangue - 피

sensação, sentimento - 느낌

desinfecção - 소독

tratamento, cura - 치료

operação - 수술

sintoma - 증상

algodão-em-rama - 탈지면

atadura - 붕대

comprimido - 알약

pílula - 캡슐 알약

xarope - 물약

dropes / colírio - 안약

creme - 연고

antídoto - 해독제

anti-inflamatório - 소염제

anti-térmico - 해열제

analgésico - 진통제

sonífero - 수면제

digestivo - 소화제

vermífugo - 구충제

diurético - 이뇨제

repelente de insetos - 방충제

gargarejo - 가글

gaze - 거즈

 - 가루

gota - 방울

anestesia - 마취

muleta - 목발

termômetro - 체온계 / 온도계

seringa - 주사기

injeção - 주사

vacina - 예방 주사

tipo sanguíneo - 혈액형

transfusão de sangue - 수혈

pressão sanguínea - 혈압

pressão alta - 고혈압

pressão baixa - 저혈압

temperatura do corpo - 체온

medição de pressão - 혈압 측정

dose - 복용량

menstruação - 생리

papel higiênico - 화장지

lentes de contato - 콘택트렌

dentadura - 틀니

seguro médico - 의료 보험

seguro de saúde - 건강 보험

seguro de vida - 생명 보험

acupuntura - 침

moxaterapia - 뜸

doer - 아프다

expirar - 숨을 내쉬다

inspirar - 숨을 들이마시다

curar - 치료하다, 낫다

cicatrizar - 아물다



doença - 병

geriatric disease - 성인병

epidemia - 전염병

doença incurável - 불치병

ndrome - 증후군

febre - 열

ferida - 상처

contusão - 타박상

furúnculo - 부스럼

cicatriz - 흉터

corte - 베임

gripe - 독감

resfriado - 감기

coriza - 코감기

corrimento nasal - 콧물

tosse - 기침

tosse seca - 마른 기침

catarro - 가래

alergia - 알레르기

hemorragia - 출혈

queimadura - 화상

fratura - 골절

torcicolo - 목이 결림, 목의 뻣뻣함

mito - 구토

cãibra - 쥐, 경련

coceira, comichão - 가려움

abscesso - 화농

bolha - 물집

pus - 고름

arranhão - 찰과상

inflamação - 염증

hematoma - 혈종

inchaço - 붓기, 팽창

distensão muscular - 근육 팽창

ressaca - 숙취

tontura - 어지러움

anemia - 빈혈

dor de dente - 치통

cárie - 충치

dor de estômago - 복통

ingestão - 소화 불량, 체함

úlcera gástrica - 위궤양

dor no corpo - 몸살

enxaqueca - 편두통

insônia - 불면증

cólica menstrual - 생리통

hemorróida - 치질

câncer - 암

tumor - 종양

prisão de ventre / constipação - 변비

diarreia - 설사

pneumonia - 폐렴

hepatite - 간염

tuberculose - 결핵

asma - 천식

intoxicação alimentar - 식중독

febre amarela - 황열병

tétano - 파상풍

catapora - 수두

hipertensão - 고혈압

hipotensão - 저혈압

insolação - 일사병

antirrábica - 광견병

excesso de estresse - 과도한 스트레스

picada de abelha - 벌에 쏘임

nódulo - 혹


Source : Freepik.com


exame médico - 건강 진단

exame completo - 종합 검사

horas de consulta - 진료 시간

sofrer um acidente - 사고를 겪다

prescrição médica / receita médica - 처방전

atestado médico - 진단서

remédio contra dor de cabeça - 머리 아픈데 먹는 약

antes das refeições / antes de comer - 식사 전

depois das refeições / depois de comer - 식사 후

três vezes por dia - 하루에 3번

pegar doente, ficar doente - 병에 걸리다

fazer exame completo - 종합 검사를 받다

receber receita médica - 처방 받다

receber remédio - 약을 타다 (받다)

tomar remédio - 약을 먹다

tomar injeção - 주사를 맞다


Source : Freepik.com


Socorro!   도와주세요! / 사람 살려!

Você está doente? / Está sentindo alguma dor?   어디 아프세요?

Eu me machuquei.   저 다쳤어요.

Está se sentindo mal, senhor?   몸이 안 좋아요, 선생님?

Eu me sinto mal.   몸이 안 좋아요.

Está resfriado?   감기에 걸렸어요?

Estou com febre.   열이 나요.

Estou sentindo dores no corpo.   몸이 아파요. / 몸에 통증을 느껴요.

Meus olhos estão doendo.   눈이 아파요.

Tenho calafrios.   오한을 느껴요.

Estou com dor de garganta.   목이 아파요.

Estou sem apetite.   식욕이 없어요.

Vomitei   토했어요.

Estou enjoado.   구역질이 나요.

Sinto tontura.   어지러워요.

Sinto enjoo.   메스꺼워요.

Sou diabético.   저는 당뇨가 있어요. (저는 당뇨 환자예요)

Estou muito cansado.   굉장히 피곤해요.

Como devo tomar o remédio?   약은 어떻게 먹어야 돼요?

Quando devo tomar?   (약은) 언제 먹어야 돼요?

Tome durante três dias e duas vezes ao dia.   3일 동안 하루에 2번 드세요.

Vou receitar um analgésico.   진통제를 처방해 드리겠습니다.

Parece que você está pálido.    창백해 보여요. / 안색이 안 좋아 보여요. 

Não é melhor ir ao hospital?   병원에 가 보는 게 좋지 않겠어요?

Vamos fazer a reserva no hospital primeiro.   먼저 병원에 예약부터 합시다.

Onde está a farmácia mais perto daqui?   여기서 가까운 약국은 어디에 있나요?

Há alguma farmácia aberta à noite?   밤에 여는 약국이 있나요?

Por favor, gostaria de comprar este remédio.   이 약을 사고 싶습니다.

Preciso de uma prescrição médica para comprar o remédio?   약을 사려면 처방전이 필요한가요?

Sua prescrição médica está aqui.   처방전 여기 있습니다.


Chame um médico!   의사 불러요!

Preciso de um médico.   의사가 필요해요.

Traga um médico depressa, por favor!   의사 좀 빨리 불러 줘!

O médico pode vir aqui?   의사가 이곳으로 올 수 있나요? (왕진 올 수 있나요?)

Há algum médico no hotel?   호텔 안에 의사가 있나요?

Quando o médico dá consulta?   의사 선생님은 언제 진료를 하시나요?

Dói?   아파요?

Desde quando está doente?   언제부터 아파요?

Há quanto tempo está se sentindo assim?   언제부터 이랬나요?

Você já teve isso antes?   전에도 이랬나요?

Terá que fazer uma operação.   수술을 해야 합니다.

Não é nada grave.   전혀 위독하지 않습니다.

Volte em uma semana.   일주일 내로 한 번 오세요.

É uma emergência.   응급 상황입니다.

Não para de sangrar.   피가 안 멈춰요.

Preciso de um anestésico.   마취 해 주세요.

Deite-se aqui.   이쪽으로 누우세요.

Qual é a dosagem certa?   정확한 복용량이 어떻게 되나요?

Minha filha pesa 20 quilos.   제 딸은 20킬로 나가요.

Está sob medicação?   (무슨) 약을 복용하고 계신가요?

É alérgico a alguma coisa?   무슨 알레르기가 있나요?

Me sinto nauseado.   메슥거려요.

Estou zonzo. / Estou tonto.   어지러워요.

Estou suando frio.   식은땀이 흘러요.

Estou rouco.   목이 쉬었어요.

Acho que estou grávida.   임신한 것 같아요.

Preciso de um teste de gravidez.   임신 여부를 검사를 하고 싶어요.

Estou com um dente quebrado.   이 하나가 깨졌어요.

Estou com o nariz entupido.   코가 막혔어요.

Meu filho está tossindo bastante.   제 아들이 기침을 많이 해요.

Sou alérgico a pólen.   저는 꽃가루에 알레르기가 있어요.

Esse remédio vai me deixar sonolento?   이 약 먹으면 졸릴까요?

Eu estou com cáries.   저 충치가 있어요.

Minha gengiva está doendo.   잇몸이 아파요.

Esse é o remédio que eu uso normalmente.   제가 늘 복용하는 약입니다.

mirejiki

Posted by 미래지기

fazer compras / comprar coisas   물건 사기

Fazendo compras no mercado   마트에서 물건 사기, 장보기


preço   가격

valor   금액, 가치

produto   제품

mercadoria   상품

carteira   지갑

cesta   장바구니

fila   줄

carrinho   쇼핑 수레, 카트 (cart)

o caixa   계산대

desconto   할인, 에누리

à vista   현금으로

a prazo   할부로




feira [페이라]   거리시장

o feirante [페이란찌]   거리시장 상인 (남성)

a feirante   거리시장 상인 (여성)

mercado   시장 / 마트

o freguês [프리게스]   손님 (남성)

a freguesa [프리게자]   손님 (여성)

o cliente   고객 (남성)

a cliente   고객 (여성)

unidades da medida [우니다지 지 매지다]   측정 단위

dúzia [두지아]   12개 , 1 다스

comprar   사다, 구매하다

pagar   지불하다

devolver   반납하다, 되돌려주다

trocar   바꾸다, 교환하다 

entregar   배달하다

pedir   주문하다



O que vai hoje, freguesa? [우 끼 바이 오지 프레게자?]

손님, 오늘은 무엇을 사시겠어요? (오늘은 뭐가 필요하세요?)


O que a senhora vai levar hoje? [우 끼 아 쎄뇨라 바이 레바ㄹ 오지?]

부인, 오늘은 무엇을 사시겠어요?


Eu queria um quilo de tomate. [에우 께리아 웅 뀔루 지 또마찌]

토마토 1 킬로그램 주세요.


Gostaria de mais alguma coisa? [고스따리아 지 마이스 아우구마 꼬이자?]

다른 것도 사시겠어요? (다른 것도 더 보시겠어요?)


Vai mais alguma coisa? [바이 마이스 아우구마 꼬이자?]   다른 것도 사시겠어요? 


É só isso? [애 써 이쑤?]   이것 뿐이에요? / 겨우 이것 뿐이에요?


Posso escolher? [뻐수 이스꼴레ㄹ?]   골라도 되나요?


Posso pegar? [뻐수 빼가ㄹ?]   집어도 되나요? / 봐도 되나요?


Quanto é? [꽌뚜 애?]   얼마에요?


Quanto custa? [꽌뚜 꾸스따?]   얼마나 하나요?


Quanto é tudo? [꽌뚜 애 뚜두?]   전부 얼마에요?


Quanto dá? [꽌뚜 다?]   얼마 나왔어요?



1 Kg - um quilo [웅 뀔루]

1/2 kg - meio quilo [메이우 뀔루]

100 g - cem gramas [쌩 그라마]

200 g - duzentos gramas [두젠뚜스 그라마스]

1 dz - uma dúzia [우마 두지아]

2 dz - duas dúzias [두아스 두지아]




Que diferença há entre este e esse outro?   이것과 다른 저것은 무슨 차이가 있나요?


São parecidos.   비슷합니다.


Este é maior.   이것이 더 큽니다.


Este é menor.   이것이 더 작습니다.


Este é o maior.   이것이 기장 큽니다.


São muito diferentes.   아주 다릅니다.


São iguais.   같습니다.


São a mesma coisa.   같은 물건입니다.


Este não é tão barato/caro.   이것은 그렇게 저렴하지/비싸지 않군요.


Este é melhor do que o outro.   이것이 다른 것보다 낫습니다.


Pois não.   어서 오세요.


Quanto custa isto?   이것은 얼마입니까?


Queria comprar umas calças jeans.   청바지 몇 벌 사려고 합니다.


Qual é o seu tamanho?   치수가 어떻게 되나요?


Será que não tem outra cor?   다른 색은 없나요?



Faz um desconto, por favor.   조금 깎아주세요.


Sua nota está aqui.   영수증(또는 세금계산서) 여기 있습니다.


Dá para pagar com cartão?   카드 결제 되지요?


Quero fazer embrulho para presente.   선물용으로 포장하고 싶습니다.


Tem outro modelo?   다른 모델(디자인)은 없나요?


Depois eu volto.   다시 올게요.


Eu não posso escolher agora.   지금은 결정하지 못하겠습니다.


Eu vou dar mais uma volta.   한번 더 돌아다녀 보겠습니다.


Não tem nada do que eu procuro.   사고 싶은 물건이 없네요.


Aceita o cartão débito?   직불 카드로 결제해도 되나요?


Aceita o dólar?   달러 받나요?


O troco está errado.   거스름 돈이 틀립니다.


Onde é o caixa?   지불은 어디서 하나요?, 계산대는 어디인가요?


Poderia embrulhar?   포장해 주시겠어요?


Faz entrega à domicílio?   집까지 배달해 주실 수 있나요?


Faz entrega até o hotel?   호텔까지 배달해 주실 수 있나요?


Gostaria de trocar por outra coisa.   다른 것으로 교환하고 싶습니다.


Dá para trocar isso?   바꿀 수 있나요?


Volte sempre!   또 오세요!


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


Source : pakutaso.com



사과하기

apresentar desculpas


용서를 구하기

pedir desculpas


desculpar   1) 용서하다   2) 사과를 하다, 용서를 빌다   3) 변명하다


죄송합니다. / 미안합니다. / 미안해!

Desculpe-me.

Peço desculpas.

Sinto muito.

Perdão!


Sinto muito mesmo!   정말 죄송합니다.


Desculpe-me pelo incômodo.   불편을 드려 죄송합니다.


Desculpe por incomodar você.   불편하게 해서 죄송합니다.

Acho que me enganei.   제가 잘못 봤어요.


Desculpe, não te reconheci!   몰라 봬서 죄송합니다.


Desculpe-me pelo que disse.   그런 말을 해서 미안합니다.


Desculpe por ter sido rude.   무례하게 굴어 죄송합니다.


Sinto muito pelo atraso.   늦어서 죄송합니다.


Sinto muito por ter demorado tanto!   이렇게 늦게 되어 죄송합니다!


É meu erro.   제 실수입니다.


É minha culpa. / É culpa minha!   제 잘못입니다.


Sei que errei.   제가 틀렸다는 거 알아요.


Me perdoa!   저를 용서하세요!


Foi mal!   (제가) 나빴습니다!


Peço desculpas pelo que fiz.   제가 한 일을 사과합니다.


Por favor, perdoe meu erro.   제 잘못(실수)을 용서해 주시기 바랍니다.


Você poderia perdoar o meu erro?   제 실수를 용서해 주실 수 있겠습니까?


Essa situação me encheu de arrependimento.   이 상황이 무척 후회스럽습니다.


Estou completamente errado.   제가 전적으로 틀렸습니다.




Ela desculpou o filho do mau comportamento.   그 여자는 아들의 나쁜 행동을 용서했다.


O filho desculpou-se pelo mau comportamento,   아들은 자신의 나쁜 행동을 변명했다.


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


Blucher Infantil Ilustrado - Dicionário Visual de Língua Portuguesa


  초등학교에 다니기 시작하는 어린이가 보면 좋아할 포르투갈어 그림 사전입니다. 수록한 낱말은 1,000개 밖에 안되지만 단어마다 큼직한 사진이 있어서 재미있게 단어를 익힐 수 있습니다. 강세를 위한 분절, 단어 설명, 예문으로 구성되었습니다. 포르투갈어를 처음 배우는 분에게 추천하고 싶은 사전입니다. 단어 설명과 예문을 종이에 베끼다 보면 포르투갈어의 문장 구조와 단어를 설명하는 법에 익숙해질 것입니다.


지은이 : Josca, Maria, Dalila

출판사 : Blucher

출판연도 : 2011

쪽 수 : 144



▨ mirejiki

Posted by 미래지기

대중교통 꿀팁   Super Dicas do Transporte Público


1. 다람쥐 버스 - Ônibus Esquilo

2. 올빼미 버스 - Ônibus Coruja

3. 공공자전거 따릉이 - Bicicleta pública Tiririm

4. 대중교통 요금 할인제도 - Descontos no Sistema de Transporte Público

5. 버스혼잡도 안내 서비스 - Serviço de Informação da Situação no Ônibus

팁 - dica

서울의 대중교통 - Transporte público em Seul

반복 운행 - circulação

노선 - linha

버스 노선 - linha de ônibus

버스 노선 변경 - alteração nas linhas de ônibus

지하철 노선 - linha de metrô

심야 - noturno

이용요금 - tarifa

회원가입 - cadastro

요금할인 - desconto

면제 - isenção, não cobrado

차내 혼잡도 - nível de lotação (de ônibus)

혼잡한 구간 - secção de linhas congestionadas

보통 - normal

여유 - muito bom

혼잡 - lotado

버스 차선 - corredores de ônibus

버스 전용 차선 - faixa exclusiva de ônibus


▨ mirejiki

Posted by 미래지기

  포르투갈어 기초 음운론을 쉽게 설명하는 tuboaulas의 유튜브 동영상 자막을 번역해 보았습니다. 포르투갈어 모음 12개를 열린음/닫힌음/구강음/비강음 네 가지로 나누어 설명하는 강좌입니다. 동영상(Youtube 동영상) 과 아래 자막 파일을 내려 받아서 팟플레이어나 곰플레이어로 보세요.


tuboaulas 음운론 강의 2 Vogais (모음) 자막


tuboaulas_portugues_fonologia_aula2_vogais_ko.srt




Youtube 동영상



▨ mirejiki

Posted by 미래지기


셀피브라스란 무엇인가?


  Celpe-Bras는 Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros의 줄임말입니다. 한국어로는 "브라질 국제어학인증시험"으로 풀이됩니다. 브라질 국립교육연구소 (Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira)에서 개발한 외국인을 위한 포르투갈어 자격 시험으로, 브라질 교육부(MEC)에서 자격증으로 주는 유일한 공식 시험 제도이며 1998년에 시작되었습니다. 보통은 취업을 위해 (예를 들면 외국계 회사에 입사하기 위한 목적으로) 이 시험을 치르는 것으로 알고 있지만, 입학 시험을 치르는 학생들에게 이 자격증을 요구하는 브라질 대학도 있다고 합니다.


시험은 주관식이며 크게 말하기oral 와 쓰기escrita로 나누어집니다. 합격하면 다음 4가지 수준nível 가운데 하나로 자격증이 나옵니다.


중급 Intermediário

중상급 Intermediário Superior

고급 Avançado

최고급 Avançado Superior


브라질이 아닌 우리나라나 다른 나라에서도 이 자격 시험을 볼 수 있습니다. 아래 PDF 파일에는 나라마다 어디서 셀피브라스를 치를 수 있는지 나와 있습니다. (2017년도 기준)


postos_aplicadores_CelpeBras_2017.pdf


 

관련 링크


셀피브라스란 (나무 위키) : https://namu.wiki/w/Celpe-Bras

셀피브라스 홈페이지 (브라질 교육청) : http://portal.inep.gov.br/celpebras

셀피브라스에 대해 궁금한 점 (네이버) : http://m.blog.naver.com/bra01/220428034380

Celpe-Bras (Wiki) : https://pt.wikipedia.org/wiki/CELPE-Bras

Celpe-Bras (MEC) : http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12270&ativo=519&Itemid=518

Celpe-Bras (INEP) : http://portal.inep.gov.br/web/guest/acoes-internacionais/celpe-bras

셀피브라스 시험 대비용 단어 정리 : https://quizlet.com/235505158/flash-cards/

Celpe-Bras - Tudo sobre o Exame : https://www.facebook.com/ExameCelpeBras/



Brazuca가 전해주는 요령 - 어떻게 하면 셀피브라스 시험을 잘 볼 수 있을까?



1. Não estude para provas do Celpe-Bras.
문제풀이 위주의 공부는 하지 말아라.


2. Preste atenção no contexto.
낱말 하나 하나에 집중하지 말고, 전체 맥락을 파악하라.


3. Aprenda a dar sua opinião.
요약이 아닌 자기 자신만의 생각을 말하라.


4. Escreva com uma boa caligrafia.

읽는 사람이 알아볼 수 있게 쓰라.


5. Aprenda a escrever carta/email.
편지나 전자우편 쓰는 법을 배우라.


6. Fale em público, vá para reuniões, se exponha.
다른 사람 앞이나 모임에 나가서 말해보라. / 큰 소리로 읽어라.


7. Aprenda expressões comuns do Brasil.
브라질에서 쓰는 표현을 익히라.


8. Período de inscrição (Não deixe prar última hora)
마감 시간이 되기 전에 미리 준비하라.


A prova é realizada 2 vezes por ano. (Abril / Outubro) A inscrição é feita alguns meses antes.
셀피브라스 시험은 1년에 두 차례 (보통 4월과 10월) 실시하며, 등록 신청은 수개월 전부터 시작한다.


recomendações - 추천

foco principal - 요점, 집중해야 할 점

prova - 시험

certificado - 인증서

entrevista - 인터뷰

resumo - 요약

caligrafia - 손글씨

comprovante de pagamento - 지불 확인서

documento - 서류

identidade - 신분증명서

passaporte - 여권

opinião - 의견

inscrição - 신청

detalhe - 자세한 점



셀피브라스 관련 동영상
















* 이 글은 계속 업데이트 됩니다.

 mirejiki

Posted by 미래지기

  브라질 글로보 Globo 방송국에서 특집으로 꾸민 한국에 대한 다큐멘터리 방송 (2018년 3월 16일) 입니다. 이번 다큐멘터리에는 잘 알려진 태권도나 K-Pop만 다루지 않았습니다. 브라질 기자가 직접 녹차 밭을 채험하고 녀들을 만나며, 수산시장을 거쳐 도자기 장인까지 만나는 여정을 그립니다


  이 40여분 짜리 다큐멘터리는 "어느 나라보다도 가장 빠르게 성장한 나라지만 아직 할 일이 많다. 전세계가 희망의 눈초리로 바라보고 있으니까"라는 멘트로 끝납니다. 포르투갈어와 한국어로 나란히 적은 도입 부분을 보면서 다큐멘터리(아래)를 시청해 보세요.

Boa noite!
안녕하십니까!

No Globo Repórter de hoje, (programa mostra) os segredos do povo que reconstruiu uma terra devastada.
오늘 '글로보 리포터'에서는 황폐한 땅을 풍요로 만든 한 나라의 국민들이 가진 비밀을 알아 보겠습니다.

No momento em que ventos de esperança varrem a ásia, a nossa equipe viaja em busca de uma resposta: Coreia do Sul. Que país é este?
아시아 지역에 희망의 바람이 불고 있는 지금, 저희 취재진은 한 가지 해답을 찾기 위해 여정에 나섰습니다. 한국은 과연 어떤 나라인가?

A maior da riqueza é a educação.
가장 큰 부는 바로 교육입니다.

Vamos reconhecer os jovens estudantes que falam a nossa língua.
포르투갈어를 구사하는 한국의 젊은 학생들을 만나 봅니다.

Astros da música Pop que movimentam um mercado bilionário.
수십억원 팝 음악 시장을 움직이는 스타들, 

E mulhers com mais de 60 anos que mergulham sem equipamentos em em busca das riquezas do mar.
그리고 장비도 없이 잠수하여 바다 속 보물을 건져내는 60대 여인들을 만났습니다.

Envelhecer não é parar. O casal que trabalha no campo sustenta os estudos da filha na cidade. 
도시에서 공부하는 딸을 뒷받침하기 위해 쉬지도 않고 일하는 노부부.

A beleza dos terraços de arroz à beira mar, as costas de plantações do chá que purifica o organismo e o Ginseng da montanha, a raíz que vale ouro.
바닷가 근처에 꾸며진 아름다운 논과 심신을 정화 시켜주는 언덕의 차 재배지, 그리고 금값이라 부르는 산삼을 알아봅니다.

Taekwondo, a magia de uma arte criada por guerreiros.
무신들에 의해 만들어졌다는 무예 태권도와 

E o mercado que parece um aquário, direto da áqua para a panela.
갓잡은 해산물을 바로 먹을 수 있는 곳, 마치 수족관을 연상시키는 수산시장을 소개합니다.


▨ mirejiki

Posted by 미래지기