포어번역 3

[포르투갈어 번역 연습] 눈물은 왜 무거워야 하는가? - 손석희의 앵커브리핑

JTBC 앵커브리핑 를 포르투갈어로 번역해 보았습니다. 뉴스룸의 앵커 브리핑을 시작하겠습니다.Vamos começar o briefing da âncora da Sala de Notícias. "어떤 눈물은 너무 무거워서 엎드려 울 수 밖에 없을 때가 있다.""Algumas lágrimas são tão pesadas, pois não há mais escolha do que chorar abaixado." 시인의 말을 빌리지 않아도 눈물은 그것을 내보이는 사람의 마음의 결을 고스란히 드러내 보이곤 합니다.Mesmo se você não tomar as palavras do poeta, as lágrimas parecem revelar o coração da pessoa que vê-las. 눈물은 그래..

[번역 연습] O Brasil é só uma das bolas - 브라질에 온 아마존?

"브라질 진출은 전체 사업의 일부일 뿐이다. 아마존에 접속하는 브라질 쪽 트래픽을 보면 큰 기회가 온 것 같지만 조급하게 생각하지는 않는다. 세계를 무대로 사업을 한다는 것은 마치 저글링 묘기를 하는 것과 같다. 제한된 수의 공을 순서대로 공중에 띄워야 하는 것이다. 그런 이유로 6년전에 개발한 킨들Kindle도 2011년까지는 미국과 영국에서만 판매했다. 브라질을 포함한 11개 국가로 판매망을 넓힌 것은 3년 전부터이며, 새로운 모델이 나오려면 시간이 더 흘러야 한다." 출처 : http://epocanegocios.globo.com/Informacao/Visao/noticia/2015/02/chegada-da-amazon-ao-brasil.html ▨ mirejiki

[포르투갈어 번역 연습] 만약 유일하게 남은 교육마저 이 사회를...

만약 유일하게 남은 교육마저 이 사회를 변화시키지 못한다면, 교육하지 않는 사회가 변하기란 극히 어렵다. - 브라질 교육가 파울로 프레이리 - http://bookletter.eeel.net/?p=24902 - https://www.kyobobook.co.kr/author/info/AuthorInfoNew.laf?mallGb=EAU&authorid=2000102301&orderClick=SPV- http://www.suwonedu.org/suwon/76166- http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8C%8C%EC%9A%B8%EB%A3%A8_%ED%94%84%EB%A0%88%EC%9D%B4%EB%A6%AC