태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

포르투갈어 한국어 사전

편저 : 유성호
출판사 : 명지출판사 / 2012
쪽 수 : 1244
크기 : 148x215mm
표제어 수 : 10만
철자법 개정 적용 : 적용

  사전을 고를 때는 편저자나 지은이의 명성보다 내용이 어떤 가를 먼저 살펴 봅니다. 하지만 언어학도 아닌 원자핵공학과와 서양사학과를 졸업한 이력의 소유자가 편찬한 포르투갈어 사전이라니요! 인터넷 서점 사이트에 따르면 저자의 대표 저작이 '아이슬란드어-한국어 사전'이라고 하니 언어에 재능과 관심이 많은 분일 것이라고 이해되었습니다.

  영어에 관한 책을 쓰기 위해 꼭 영문과를 졸업할 필요는 없습니다. 우주과학에 대한 이야기를 소설처럼 풀려면 과학 전공자로서의 지식도 중요하지만, 재미있게 이야기를 엮어내는 글쓰기 실력이 무엇보다 중요하지 않을까요? 어떤 분야에 대한 연구와 결과는 안목과 아이디어, 열정에서 비롯되기도 합니다. 물론 전공 지식은 날아 오르기 위한 기반이 되지요.

<특징>

1. 책 앞 부분에 <알파벳과 발음>에 대한 내용을 실었습니다.
2. 예문이 적지 않습니다.
3. 브라질, 포르투갈, 앙골라, 모잠비크 등 국가별 포르투갈어를 구분해 표시했습니다.
4. 책 뒤에 부록으로 <개정된 포르투갈어 정서법>을 실었습니다.

  참고 문헌에 나와 있는 것처럼 포르투갈어-영어사전에 그치지 않고 포르투갈어 원어 사전을 적극 참고했다고 하니, 이 사전을 집필할 때 과연 어떤 사전을 기본 모델로 했을지 궁금해집니다. 2년에 가까운 시간이 걸렸다고 하니 궁금증은 더욱 커집니다. 낱말의 이해를 돕기 위한 한자의 적절한 사용과 더불어 우리말로 표현하려고 한 노력도 엿보입니다. 과학 용어는 외래어 표기에 그치지 않은 짧은 설명도 실었습니다. 저자의 전공 지식이 발휘되었기 때문일까요?

  개인적으로 이 사전은 현재(이 글을 쓰는 시점인 2017년 5월)까지 출간된 포르투갈어-한국어 사전 가운데 가장 내용이 충실하다고 생각합니다. A5 크기로 가벼운 사전은 아닙니다. 그러나 항상 곁에 두고 보는 본격적인 사전을 찾으시는 분이 있다면 적극적으로 추천하고 싶습니다.

▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기

<Lexie 프로젝트> V2.1 소식입니다.


이번 버전에는 온라인 포르투갈어 관련 낱말을 쉽게 검색할 수 있는 도구를 하나 추가했습니다.


<포르투갈어 사전 친구들>


1. SiteDic을 포함한 12가지 포르투갈어 관련 온라인 사전을 한 번에 검색할 수 있습니다.

2. 포르투갈어와 한글로 검색할 수 있습니다.

3, 원하는 사전만 골라서 검색할 수 있습니다.

4. 두 가지 사전을 동시에 보면서 비교할 수 있습니다.






<Project Lexie> V2.1의 도구 목록입니다.


1, 포한사전 Center - 포한 사전 제작/배포 시스템

2. 약어/줄임말/용어 사전 도구 

3. Lexie 검색 도구

4. <포한 번역은행> - 포르투갈어 번역 예문 수집 도구

5. 한포사전 Center -개발 시작

6. 포한 번역 Center -개발 시작

7. <포르투갈어 번역 친구들> - 온라인 포르투갈어 사전 검색 도구

8. Cedilha - 포르투갈어 입력 도구 / 한국어 발음 표기 

9. SiteDic - 온라인 포르투갈어-한국어 사전 (무료/안드로이드)


▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

<렉시 프로젝트> V1.3으로 버전 업


이번 판올림에서 달라진 기능을 요약하면 아래와 같습니다.


1. DB 구조 변경 - 새로운 레코드 추가

2. 예문만 별도로 검색하는 기능 추가

3. 자료 입력 기능과 필터링 기능 개선



표제어로 검색하면 낱말마다 포르투갈어로 된 설명까지 한 번에 볼 수 있습니다. 이 검색 기능은 SiteDic 앱에도 적용되었습니다.



<예문 검색> 기능을 추가하여 원하는 검색어(포르투갈어나 한국어)를 예문에서 별도로 찾아 볼 수 있게 되었습니다.



이번 버전이 Lexie Version 1의 마무리 버전입니다. 버전 1은 입력부터 출력까지 온라인/오프라인에서 쓰는 [사전 제작 시스템]을 만드는 것이 목표였습니다. 현재 사전 제작 기능을 뛰어넘는 새로운 목표와 새로운 기능의 Lexie Version 2를 기획하고 있습니다. 기초 기능 구현이 마무리 되면 또 공개하도록 하겠습니다.


<렉시> 프로젝트의 버전업은 계속됩니다. ^^


▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기

온라인 포르투갈어 번역사전 앱 SiteDic V1.2 업데이트 소식입니다.




+ 검색할 때 <다음>사전도 함께 검색하느냐 <렉시>에서 제공하는 사전 자료만 검색하느냐를 설정할 수 있습니다. 메인 페이지 오른쪽에 보이는 설정 아이콘을 눌러 간단히 지정하면 됩니다. 한 번 설정한 옵션은 다음에 다시 바꾸기 전까지 계속 유지됩니다.


* 그 밖에 몇 가지 기능 개선이 이루어졌습니다.


특별히 이번 V1.2 출시 때를 맞추어 약자(siglas) 검색 기능을 추가했습니다. USP, Inmetro, PAC, ISS, PSDB 등등 인터넷에서 보게되는 머리글자의 뜻이 아리송했다면 지금 검색칸에 원하는 약자를 입력해보세요. ^_^


설치/업데이트하기 : SiteDic 온라인 포르투갈어 번역사전


참, <렉시>와 이 <SiteDic> 사전 앱의 관계가 궁금하신가요? 한 마디로 말하면 <렉시>는 기반 구조, <SiteDic>은 그 기반 구조를 이용해서 만들어 낸 결과물입니다.


▨ mirejiki



신고
Posted by 미래지기

Lexie V1.1 소식입니다.


이번 버전에서 바뀐 주요 내용은 아래와 같습니다.


1. 목록으로 내보내기 : 다양한 방식으로 낱말 목록을 만들 수 있습니다.

2. 출판용으로 내보내기 : 아래아한글에서 편집할 수 있도록 인쇄용 서식을 적용한 출판用 내보내기 기능입니다.

3. 우리말 번역 말뭉치 지원 : 낱말마다 표제어로서 지녀야 할 일반적인 의미 외에 번역에 사용한 실제 번역말을 나란히 표시하여 번역 작업에 도움을 줍니다.



다양한 방식으로 낱말 목록을 만들어 쉽게 출력할 수 있습니다. 한포, 포한, 포영, 영포 단어 목록은 물론, 속담 목록이나 관용어/관용표현 목록 및 품사별 낱말 목록도 쉽게 만들어 활용할 수 있습니다.



낱말마다 갖는 의미를 하나씩 분해하여 하나의 낱말에 하나의 의미만을 연결하여 아래처럼 '낱말 연습용' 목록을 만들 수도 있습니다.



아래 이미지는 '영포' 단어 목록을 인쇄한 모습입니다.



<출판用 내보내기> 기능을 이용하면 지정한 범위 안의 모든 표제어를 인쇄용 사전과 같은 서식으로 만들어 쉽게 인쇄할 수 있습니다



아래아 한글에서 파일을 불러들여 2단으로 바꾸어 인쇄하면 아래와 같이 출력할 수 있습니다.



아래는 같은 파일을 아래아 한글에서 불러들여 글자 크기를 줄이고 색상을 제거하여 3단으로 인쇄한 모습입니다.



<렉시>의 버전업은 계속됩니다.

▨ mirejiki

신고
Posted by 미래지기



개요 : <렉시> 프로젝트는 포르투갈어-한국어 관련 온라인/오프라인 사전을 쉽게 만들 수 있게 도와주는 MS 윈도용 소프트웨어 개발 프로젝트입니다. 소프트웨어에서 낱말과 뜻, 예문을 편하게 입력하여 데이터베이스化 한 다음, 다양한 방법으로 출력하여 출판용 사전이나 온라인 사전을 만들수 있도록 유용한 도구를 개발하는 것이 목표입니다.


이 시스템은 크게 ①입력과 관리검색출력의 3가지 기능으로 나눌 수 있습니다.


환경 : Windows 7 이상



버전 1.0

단계 : 개발과 내부 테스트

현재 버전에서 구현한 기능은 아래와 같습니다.



입력과 관리   Dictionary management


- 음절로 표제어를 입력하는 기능

- 문장으로 표제어 자동 입력

- 외부 파일을 읽어 표제어 및 낱말에 대한 정보를 자동으로 입력하는 기능

- 표제어마다 이미지를 연결할 수 있습니다 (그림 사전 기능)

- 품사별로 표제어의 뜻을 입력할 수 있습니다.

- 표제어의 뜻마다 품사的 특징을 지정할 수 있습니다.

- 분야 정보/어원 정보/비슷한 말/반대말/영어 낱말을 넣을 수 있습니다.

- 해당하는 의미에 대한 예문을 제한없이 입력할 수 있습니다.

- 인터넷 서버에 설치되어 있는 데이터베이스에 자료를 올려 온라인 사전 DB를 실시간으로 제공할 수 있습니다.



- 약어(siglas)를 별도로 구축하고 관리할 수 있습니다.

- 분야별 전문 용어는 물론 원하는 단어 목록을 제한 없이 구축하고 관리할 수 있습니다.

- 포르투갈어 악센트 기호를 자연스럽게 입력할 수 있습니다.

- 백업 기능



검색과 보기   Search & View


- <표제어 검색> 기능은 마치 인쇄된 사전을 보는 것 같은 구성으로 원하는 표제어를 빠르게 검색할 수 있습니다.

- <본문 검색>은 표제어, 뜻, 비슷한 말, 반대말 등의 정보를 한글이나 포르투갈어로 쉽게 검색할 수 있는 기능입니다. (일명 <한포사전> 기능)




출력   Output & Publishing


- 텍스트 파일로 내보내기 기능을 이용하면 원하는 정보를 골라서 인쇄할 수 있기 때문에 분야별 단어 목록을 만든다든지, 간단한 문답형 시험지 등을 만들 수 있습니다.

- <사전用 파일로 내보내기> 기능은 온라인/오프라인 사전 소프트웨어에서 쓸 수 있도록 암호화된 바이너리를 출력합니다.

- <출판사전用으로 내보내기> 기능은 「아래아 한글」에서 불러들여 인쇄하면 바로 출판한 사전이 될 수 있도록 구성한 기능입니다. (다음 버전에서 완성할 예정입니다)



<렉시> 프로젝트는 포르투갈어-한국어 사전제작 도구이자, 그 자체로 사전검색 도구입니다. 현재까지 가장 기초적인 기능이 완성된 단계입니다. 앞으로도 많은 기능 개선과 구현을 통해 완성해 나갈 계획입니다.



▨ mirejiki


신고
Posted by 미래지기


티스토리 툴바