태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

a par de ~ : ~을 잘 아는

ao par : 동등한


Você precisa me manter a par de tudo.

넌 계속 나한테 다 말해줘야 된다?!

É necessário manter-se a par das questões poliíticas.

정치적 쟁점들에 관해 늘 숙지하고 있어야 한다.

As moedas fortes mantêm o câmbio praticamente ao par.

경쟁력이 높은 화폐끼리는 실제로 환율이 서로 비슷비슷하다.

Será que o euro está ao par do dólar?

유로화의 가치는 과연 달러와 맞먹을까요?




Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

문자(형태)나 소리는 비슷하지만 뜻이 다른 낱말을 이의어 (Homônimos 또는 Parônimos)라고 합니다. (참고 : http://livros.tistory.com/48

한 끗이 달라 알쏭달쏭하게 여겨지는 그런 말을 만나보세요~.



acento - 악센트(강세기호)

assento - 좌석


acerto - 맞추기, 맞춤, 슬기로움

asserto - 단언, 단정


assoar - 코를 풀다

assuar - 야유하다


baba - 군침

babá - 보모

ba - bôbo의 여성형

bôbo - 바보


balança - 저울, 대차(회계), 균형

balanço - 그네, 대차(회계), 흔들림


bota - 부츠, 장화, 곤경

bota - 놓다, 던지다 (botar 동사의 직설법-현재-2인칭-단수)

boto - 돌고래를 닮은 동물

voto - 투표, 표 

vota - 투표하다 (votar 동사의 직설법-현재-2인칭-단수)


bala - 사탕, 총알

bola - 공(ball)

bolo - 케이크


baralho - 트럼프 한 벌

barulho - 소음, 시끄러움


batata - 감자

barata - 바퀴벌래, barato의 여성형

barato - 저렴한



calça - 바지

calçada - 보도, 인도

calçado - 신발


carneiro - 양(동물)

carteiro - 집배원


careca - 대머리

caneca - 머그컵

caneta - 펜(pen)


carta - 편지

cartaz - 포스터


caçar - 사냥하다

cassar - 무효로하다, 파기하다


célula - 세포

cédula - 증명서, (투표)용지, 지폐


conserto - 수리, 고치기

concerto - 콘서트 


corta - 절단

costa - 해안

curta - curto의 여성형

curto - 짧은


dado - 주사위, 주어진

dedo - 손가락


demais - 지나치게, 과도하게, 그 밖에 다른

de mais - 더 많이

dê mais - "더 주세요!"


descriminar - 처벌 대상에서 제외하다

discriminar - 차별하다, 구별하다


enfim - 결국, 끝내 (finalmente)

em fim - 마지막에 (no final)


fruta - 과일

fruto - 열매



gala - 제전, 성대한 의식

galo - 수탉

gola - 카라(의상의 목부분)


gata - 암코양이

gato - 수컷 고양이

gota - (액체의) 방울


irmão - 형제

irmã - 자매

ímã - 자석


lá - 저기

lã - 털, 털실


lido - 읽은 (ler 동사의 과거분사)

linda - lindo의 여성형

lindo - 아름다운

lendo - 읽고 있는 (ler 동사의 현재분사)

lenda - 전설


lustre - 샹들리에, 광택

lustro - 5년간, 광택


mal - 나쁘게 (부사)

mau - 나쁜 (형용사)


más - mau의 여성형-복수

mas - 그러나

mais - 더


malha - 니트웨어(의류), 그물코, 고리던지기 놀이에 쓰는 고리

mala - 가방

mola - 용수철


meia - 6(여섯), 양말

meio - 반, 절반


nenhum - 아무도

nem um - 하나도


nuca - 목덜미

nunca - 결코, 절대로


pais - 부모

país - 나라


pato - 오리

pata - 암컷 오리, 짐승의 발


pela - por + a

pelo - por + o

lo - 털

pele - 피부 

Pelé - 펠레



pena - 깃털, 형벌, 동정, 연민

pera - 서양배


pião - 팽이

peão - 보병, 졸(체스)


queijo - 치즈

queima - 태우기, 소각, 연소

queixa - 불평

queixo - 턱(인체)


saldar - 지불을 완료하다

saudar - 인사하다, 안부를 전하다


sessão - 모임, 상영

seção - 구역, 란(신문 등), 단면

cessão - 양도, 증여, 포기


sexta - 금요일, 여섯번째(여성형)

sexto - 여섯번째(남성형)

sesta - 낮잠

cesta - 바구니


testa - 이마

teste - 테스트(test), 시험

texto - 텍스트(text), 글


viagem - 여행

viajem - viajar(여행하다) 동사의 접속법-현재-3인칭-복수

▨ mirejiki


Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요


신체, 인체 - corpo humano 

몸 - corpo


머리 - cabeça

뇌 - cérebro

머리털 - cabelo

이마 - testa

얼굴 - rosto, cara

눈 - olho

눈썹 - sobrancelha

속눈썹 - cílios

눈꺼풀 -  pálpebra

홍체, 조리개 - íris

눈동자, 동공 - pupila

흰자위막, 공막 - esclera

눈물샘 - glândula lacrimal

볼, 뺨 - bochecha

귀 - orelha, ouvido

귀둘레 - hélix

귓불 - lóbulo

코 - nariz

콧구멍 - narinas

콧방울 - asa

비강 - fossas nasais

인중 - depressão infranasal

입 - boca

입술 - bio

윗입술 - bio superior

아랫입술 - bio inferior

치아, 이 - dente

잇몸 - gengiva

목젖 - úvula

편도 - tonsila

 - ngua

침샘 - glândula saliva

턱 - queixo

 - pescoço
목덜미 - nuca

아담의 사과 - pomo-de-adão

몸통 - tronco

어깨 - ombro

어깨뼈 부위 - escápula

가슴 - peito 

흉부 - tórax

젖, 유방 - mama

젖꼭지 - mamilo

등 - costas

허리 - cintura

 - braço

 - mão 

 - barriga

복부 - abdome

배꼽 - umbigo

대퇴부, 엉덩이 - quadril

볼기 - nádega

생식기관 - órgão genital

다리 - perna
무릎 - joelho

 - 


* 팔/다리에 대한 자세한 용어는 아래 링크에 있습니다.

http://livros.tistory.com/69


감각기관 - sistema sensorial

오감 - cinco sentidos

시각, 시력 - visão

청각, 청력 - audição

후각 - olfato

미각 - paladar

촉각 - tato

육감 - sexto sentido


털 - pêlo

피부 - pele

표피 - epidemo

기관 - órgão

뼈 - osso

근육 - músculo

신경 - nervo

세포 - célula

유기 - organismo

무기 - inorganismo


Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

팔 - braço

팔뚝 - antebraço

팔꿈치 - cotovelo

손 - mão

손목 - pulso

손바닥 - palma

손등 - dorso (da mão)

손톱 - unha

손톱반달 - lúnula

손가락 - dedo

엄지손가락 - dedo polegar

집게손가락 - dedo indicador

가운뎃손가락 - dedo médio

약손가락 - dedo anular

새끼손가락 - dedo mínimo


다리 - perna

허벅지 - coxa

무릎 - joelho

종아리 - panturrilha

정강이 - canela da perna

발 - pé

발등 - dorso do pé

발바닥 - sola do pé

발바닥 안쪽 아치 - arco plantar

발가락 - dedo do pé

발뒤꿈치 - calcanhar

발목 - tornozelo

복사뼈 - tálus / 유럽 포르투갈어는 astrágalo

아킬레스건 - calcanhar de Aquiles

발톱 - unha do pé


평발 -  pé plano, pé chato

정상발 - pé normal

오목발(요족) - pé cavo


손가락뼈/발가락뼈 - falanges


falange proximal - 첫마디뼈

falange média - 중간마디뼈

falange distal - 끝마디뼈


vertebrados - 척추동물

invertebrados - 무척추동물



Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

수에도 정수, 실수, 유리수 뿐만 아니라 완전수나 피보나치수 같은 것이 있는 것처럼, 
말(palavra)도 형태와 발음, 뜻에 따라 다양하게 구분할 수 있습니다.



1. Sinonímia, Sinônimo [비슷한 말, 동의어유사어]

예 : carro (차), automóvel (자동차)


2. Antonímia, Antônimo [반대말, 반의어]

예 : bonito, feio / alto, baixo / humildade (겸손), soberba (자만)


3. Homonímia, Homônimo [동형이의어 (형태는 비슷하지만 뜻은 다른 말)]

a) Homógrafo (글자가 다르고 소리가 같은 말 - 이형동음이의어* ) 
예 : forma, jogo, colher

b) Homófono (소리가 다르고 글자가 같은 말 - 이음동형이의어* )
예 : caçar, cassar / cela, sela / censo, senso

c) Perfeito (글자와 소리가 모두 같은 말 - 완전이의어* )
예 : manga, pena, planta 
(참고로 일본만화(망가)는 mangá)

* 개인적으로 붙인 이름입니다.


4. Paronímia, Parônimo [유사이의어 (문자와 소리는 비슷하지만 뜻은 다른 말)]

예 : despensa, dispensa / iminente, eminente / comprido, cumprido


5. Hipernímia, Hiperônimo [상위어]
예1 : "운송수단이나 차량에는 버스, 트럭, 자전거, 모토사이클이 있다"에서 "운송수단"이나 "차량"이 상위어가 된다.
예2 : "동물"이라는 말은 "소"나 "말"에 대한 상위어.


6. Hiponímia, Hipônimo [하위어]
예1 : "운송수단이나 차량에는 버스, 트럭, 자전거, 모토사이클이 있다"에서 "버스", "트럭", "자전거", "모터사이클" 등이 하위어가 된다.
예2 : "소"나 "말"은 "동물"에 대한 하위어.


---------------------------


동의어 : 
Sinônimos

이의어 : Homônimos, Parônimos

반의어 : Antônimos

상위어 : Hiperônimos

하위어 : Hipônimos


Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

Cedilha V4 Dictionary


윈도의 IME를 이용하여 언어 전환을 하지 않고도 포르투갈어 악센트와 한글을 쉽게 입력할 수 있는 포르투갈어 언어 도우미 Cedilha(세딜랴)가 V4.0 으로 새롭게 바뀌었습니다. 이번 코드명은 "Dictionary"입니다.

사용환경 : 윈도 XP 이상
라이센스 : 프리웨어
설치방법 : 내려받은 다음 적당한 곳에 압축을 풀어 사용하세요. 

새 버전이 나왔습니다! 최신 버전을 받아 사용해 보세요.


V4.0에 새로 추가하고 바뀐 기능

  1. 자체 개발하여 서비스하는 온라인 브라질어 사전 기능 장착


  2. 복사/붙이기 작업을 도와주는 보관함(클립보드) 기능 추가


그 밖에 자잘한 기능 개선이 이루어져 더욱 편한 프로그램이 되었습니다.




Cedilha (세딜랴)의 기본 기능


악센트 기호 + 모음 입력만으로 악센트 모음을 쉽게 입력할 수 있습니다.

'a prefere^ncia da configurac,a~o


  모음과 악센트를 순서대로 입력하기만 하면


à preferência da configuração 


이렇게 자동으로 악센트 모음을 만들어 줍니다.



 글쇠를 치는 즉시 클립보드로 자동 복사합니다.  원할 때마다 수동으로 복사할 수도 있습니다.



 악센트 처리도 자동/수동으로 조절할 수 있습니다.


 텍스트 파일 열기/저장 기능을 제공합니다.


 특수 기호 바로 복사 (클릭하거나 왼쪽 밑 클립 메뉴에서 선택하기만 하면 자동으로 복사합니다. 


 포르투갈어 온라인 사전 / 번역 / 기타 사전과 언어 관련 사이트/서비스를 모아 내부/외부 브라우징을 통해 링크를 제공합니다.


 한글을 입력하면 포르투갈어 발음으로 자동으로 써주는 <한국어의 브라질어 발음> 기능도 제공합니다.


트위터를 팔로우 하시면 다양한 소식을 받아 보실 수 있습니다.
궁금한 점이 있으면 언제나 댓글로 알려주세요. ^_^



Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

하나님과 친밀함 : A intimidade com Deus

연합, 그 아름다움 : A formosura da União

하나님의 은혜 : A graça de Deus
은혜의 통로 : O canal da graça
염려를 기도로 : As preocupações pela oração
하나님께서 찾으시는 사람 : A pessoa que Deus procura
기본으로 돌아가는 교회 : A igreja que se volta para o básico
하나님께서 맡기신 일 : O trabalho confiado por Deus
하나님께서 주시는 은혜의 축복을 경험하는 비결 : O segredo de experimentar a benção da graça concedida por Deus
새해를 맞이한 성도의 삶의 자세 : A postura de vida no início do ano novo
쉬지말고 기도하라 : Orai sem cessar
성장과 성숙을 이루라 : Realize o crescimento e a maturidade
시련 속에서 자신을 바라보라 : Olhe para si nas tribulações
하나님 안에서 믿음의 자화상을 갖으려면 : Para se ter em Deus, uma auto imagem de fé
베드로의 실패와 회복 : O fracasso e a restauração de Pedro
자녀 양육의 원칙 : Os princípios da educação da crianças
하나님을 기쁘시게 해 드리는 사람 : A pessoa que alegra a Deus
부흥을 위해 기도하라 : Ore pelo avivamento
보시는 하나님 : O Deus que vê
가까운 사람을 사랑합시다 : Vamos amar àqueles que são próximos
하루 하루 지혜롭게 : Sábio diariamente
함께 함으로 누리는 복 : A bênção experimentada pela união
모두 잘 되기 위해 : Para que tudo corra bem
나눔, 행복의 시작입니다 : Compartilhar, é o início da felicidade
쫓기는 삶을 살 때 : Quando somos persequidos
자신감을 주소서 : Dê-me confiança
위기 속에 기도 : Oração em crise
아직 기도해야 할 기도 제목이 남아 있을 때 : Quando ainda há pedidos de orações



Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

윈도의 IME를 이용하여 언어 전환을 하지 않고도 포르투갈어 악센트와 한글을 쉽게 입력할 수 있는 "포르투갈어 언어 도우미" 유틸리티 Cedilha(세딜랴)에 다양한 기능을 넣어 V3.0으로 판올림 했습니다.

사용환경 : 윈도 XP 이상
라이센스 : 프리웨어
설치방법 : 적당한 곳에 압축을 풀어 사용하세요. 

새 버전이 나왔습니다! 최신 버전을 받아 사용해 보세요.


주요 기능
- 악센트 기호 + 모음 입력만으로 악센트 모음을 쉽게 입력할 수 있습니다.
'a prefere^ncia da configurac,a~o  이렇게 순서대로 입력하면 자동으로 
à preferência da configuração 처럼 만들어 줍니다.

- 글쇠를 치는 즉시 클립보드로 자동 복사합니다. 물론, 원할 때마다 수동으로 복사할 수도 있구요.

- 악센트 처리도 자동/수동으로 조절할 수 있습니다.

- 텍스트 파일 열기/저장할 수 있어요.

- 특수 기호 바로 복사 (클릭하거나 왼쪽 밑 클립 메뉴에서 선택하기만 하면 자동 복사!!! 편하죠?

- 포르투갈어 온라인 사전 / 번역 / 기타 사전과 서비스 모음 (내부/외부 브라우징)을 제공합니다.

- 한글을 입력하면 포르투갈어 발음으로 자동으로 써주는 <한국어 포르투갈어 발음> 기능도 지원합니다.



트위터로 따라 오시면 책/번역/포르투갈어 소식과 Cedilha 유틸리티의 소식을 편하게 받아 보실 수 있습니다.

트위터http://twitter.com/read_and_write   http://twitter.com/mirejiki


프로그램에 대한 질문이나 개선 사항은 댓글로 남겨주세요~.

^_^




Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

온라인이든 오프라인이든 연말 연시에 주고 받는 연하장, 많이 보내시죠?

오는 해를 뜻하는 새해(ano-novo)라는 낱말에는 하이픈(-)을 넣는 것이 맞는 표현이랍니다.


Feliz Natal e Próspero Ano-Novo!

(행복한 크리스마스와 번창하는 새해가 되기를 바랍니다!)


연하장 : cartão de ano-novo

Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요

Minidicionário Coreano-Português-Coreano


브라질에서 한국의 위치는 어느 정도일까요?

시중에서 구입할 수 있는 제대로 된 한국어-브라질어 사전이 아직 나오지 않는 것을 보면 한국어의 위치가 어디 쯤인가를 알 수 있을 것 같습니다.

이 작은 사전은 최근에 대형 서점에서 찾은 한국어-포어-한국어 사전입니다. 

사실 서점에서 구할 수 있는 사전은 아직 이 책이 유일합니다.



비유하자면 프랑스 빵, 독일 빵, 이탈리아 빵은 있어도 일본 빵은 없는 것처럼, 서점을 돌아다녀 봐도 일본어, 중국어, 배트남어는 있어도 한국어는 없습니다. 한국 여행관련 서적도 Lonely Planet 시리즈로 나오는 영어판이 유일합니다. 어쩌면, 아프리카 대륙에 있는 모잠비크보다도 더 정보가 없는 이런 현실이 브라질 안에서 한국어가 차지한 씁쓸한 위치가 아닐까하는 생각이 듭니다.

Posted by 미래지기

댓글을 달아 주세요