태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

  2017년 크리스마스가 열흘도 남지 않는 시점. 세계는 평화롭지 못하고 자연 재해로 들끓습니다. 서울의 1.7배를 넘는 면적을 태우고도 사그라지지 않는 캘리포니아 산불 사태. 12월 15일에 보도된 내용에 따르면 열이틀 사이에 25만 2천 500에이커 (1천 22 ㎢)를 태웠다.고 합니다. 산불 피해가 커진 이유는 건조한 날씨와 함께 지난 8일부터 불어 닥친 강풍 때문으로 파악된다는군요. (참고 : 해럴드 경제) 참 안타깝습니다. 이에 대한 포르투갈어 기사와 영상을 찾아 보았습니다.



원문 : https://brasil.elpais.com/brasil/2017/12/09/internacional/1512853195_418055.html


devastar - 황폐화시키다, 유린하다

fogo - 불

incêndio - 화재

chama - 불길

Califórnia - 캘리포니아

redemoninho - 회오리 바람

atingir - ~에 도달하다

vento forte - 강한 바람

provocar - 자극하다

monte - 산, 더미, 다량

queimar - (불)타다

em uma semana - 일주일 동안

vizinho(a) - 이웃

lote - 구획, 집터

residência - 주거지

combater o incêndio - 화재를 진압하다

literalmente - 글자 그대로

cena - 장면

aleatoriamente - 무작위로

alpaca - 알파카 (남미 페루에서 나는 일종의 양)

atribuído - 배당된, ~의 원인이 된

inalar - 빨아들이다

vinhedo - 포도원

escoltado - 호위를 받은

evacuação - 탈출

crepitar - (불에)타는 소리가 나다

fileira - 대기열, 줄

chaminé - 굴뚝

intacto - 접촉하지 않은

rajado - 무늬 있는, 얼룩진

soprar - 불다

registrado - 등록된

mobilização - 동원, 소집


참고 : 네이버 포르투갈어 사전 / 렉시 프로젝트



포르투갈어 자막 다운로드


CALIFORNIA_EM_CHAMAS_포르투갈어.srt


자막은 자동으로 생성된 파일이라 100% 일치하지 않지만, 주요 낱말과 표현도 찾아 보았습니다.


colunas gigantescas de fumaça - 거대한 연기 기둥

intensificar - 강하게 하다

alimentado por ventos - 바람으로 인한

áreas mais atendidas - 가장 많이 번진 지역

obrigado - 의무적인

abrigo - 대피소

interditado - 폐쇄된

superar - 극복하다

imprevisível - 예측할 수 없는

comportamento - 행동, 처신

insistir - 주장하다

espalhar - 퍼지다

solidariedade - 상호부조, 연대, 사회적 관심

beira da estrada - 길 가, 도로 주변

coelho - 토끼


<美 캘리포니아 산불 역대 최대규모 확실시…관광에도 큰 타격 / 연합뉴스>


http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2017/12/16/0200000000AKR20171216033600075.HTML


▨ mirejiki

Posted by 미래지기



  미국에서는 (2017년 12월 14일) 인터넷 망 중립성을 폐지한다고 하죠? 이에 관한 브라질 뉴스 기사와 관련 낱말을 살펴보겠습니다.




원문 기사 : https://g1.globo.com/economia/tecnologia/noticia/eua-decretam-fim-da-neutralidade-de-rede-e-decidem-que-provedor-pode-controlar-acesso-a-internet.ghtml


neutralidade de rede - 망 중립성

Comissão Federal das Comunicações dos Estados Unidos - 미국 연방통신위원회

sigla - 머리글자

banda larga - 광대역

empresas de telecomunicações - 통신회사

circular - 유통하다, 흐르다

controlar - 통제하다

órgão - 기관

neutralidade de rede - 망 중립성

garantir - 보장하다

conteúdo online - 온라인 컨텐츠

acesso à internet - 인터넷 접속

ativista - 행동주의자

exibição de um filme - 영화 상영

furar a fila - 새치기하다

encerrado - 끝난, 종료된

discutido - 논의된, 이야기 된

protestar - 시위하다

debate - 토론

expulsar - 내쫓다

evacuado - 피난시킨, 대피시킨

direito de discriminar - 차별법

atribulado - 사건이 많은, 일이 많은

época de recessão - 불경기 시대

encalhado - 좌초된, 멈춘

competição - 경쟁

operadora - 통신사

tráfego - 교통, 운송

explodir - 폭발하다

exponencialmente - 기하급수적으로

direito do comsumidor - 소비자법

exigência - 요구

corresponder - ~에 부합하다 / ~와 일치하다

revogação - 폐기, 철회

atentado - ~에 대한 시도 / 공격

subsidiar - 보조금을 지급하다

retardar - 지체하다 / 억제하다

degradado - 붕괴된, 망신을 당한

utilidade pública - 공공설비

abusivo - 부적절한, 지나친

avalidado - 평가된

punição - 처벌

flagrado - 체포된

afrouxar - 느슨하게 하다, 늦추다

impedir - 막다, 방해하다





▨ mirejiki

Posted by 미래지기

  정보통신 용어 300개를 골라서 목록으로 만들어 보았습니다. 영어, 한국어, 포르투갈어로 썼습니다. 아래 PDF를 받아서 공부해 보세요. 이 자료는 <렉시 프로젝트>에 등록하여 사전으로 출판하기 위해 작성했습니다. 따라서 개인적인 학습 이외의 목적으로 사용하는 것을 금지합니다. 자료의 상업적인 이용과 무단 복제를 허락하지 않습니다.

포르투갈어로보는IT용어300선.pdf

<인공지능/기계학습 관련 용어 60선>도 익혀보세요.

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

  포르투갈어권 나라에서도 한국 영화는 더빙(dublagem)이나 자막(legenda)으로 상영합니다. 우리나라 영화 제목은 어떻게 번역되었을까요? 또, 외국 영화나 애니메이션 제목은 포르투갈어로 어떻게 번역되었을까요? 



Magnificent Seven / Sete Homens e Um Destino / 매그니피센트 7

Mechanic : Resurrection / Assassino à Preço Fixo 2 : A Ressurreição / 메카닉 : 리크루트

Invasão Zumbi / 부산행 

Storks / Cegonhas: A História Que Não Te Contaram / 아기배달부 스토크

A Criada / 아가씨



50 First Dates / Como Se Fosse a Primeira Vez / 첫키스만 50번째

The Man Who Copied / O Homem Que Copiava / 복사가게 소년

City by the Sea / O Último Suspeito / 시티 바이 더 씨


  요즘 영화 제목을 보면 멍청하기 그지 없습니다. 영어를 그저 한글로 옮겨 적을 거라면 그냥 영어로만 표기하는 것이 낫지 않을까 싶군요. 


- 그렇게 안 하면 못 읽을까봐...

읽어야 되는 건가요? 어차피 영화는 제목부터 눈으로만 보는데? 



A Song of Two Humans / Aurora / 선라이즈

The Gold Rush / Em Busca do Ouro / 황금광 시대

The Girl Who Leapt Through Time / A Garota que Conquistou o Tempo / 시간을 달리는 소녀

O Lugar Prometido em Nossa Juventude 구름의 저편, 약속의 장소

Night At The Museum / Uma Noite no Museu / 박물관이 살아있다



Lady in the Water / A Senhora da Água / 레이디 인 더 워터

Pat and Mike / A Mulher Absoluta / 팻과 마이크

Pulp Fiction / Tempo de Violência / 펄프 픽션

Every Thing Will Be Fine / Tudo Vai Ficar Bem / 에브리 씽 윌 비 파인

Pacific Rim : Uprising / Círculo de Fogo 2 / 퍼시픽 림 : 업라이징



  적어도 30년 전에는 이렇게까지 막 나가지는 않았는데 말이지요.


Behind The Sun / Abril Despedaçado / 태양의 저편

Singin'in The Rain / Cantando na Chuva / 사랑은 비를 타고

Rome Adventure / O Candelabro Italiano / 연애 센터

The Searches / Rastros de Ódio / 수색자

Strangers on a Train / Pacto Sinistro / 열차 안의 낯선 자들



Bernardo / 빼꼼

Tropa de Elite / 엘리트 스쿼드

Woochi / 전우치

Nerverland / Terra do Nunca / 네버렌드

Viagem para Agartha / 별을 쫒는 아이



O Lamento / 곡성

Valerian e a Cidade dos Mil Planetas / Valérian et la Cité des mille planètes 발레리안 : 천 개 행성의 도시

A Vigilante do Amanhã / Ghost in the Shell / 공각기동대

Policial em Apuros / Ride Along / 라이드 어롱

What Happened To Monday? / Onde Está a Segunda? / 왓 해픈드 투 먼데이?



포르투갈어로 보는 영화와 애니메이션 제목 200선을 PDF 파일로 제공합니다.


포르투갈어로보는영화제목200선.pdf


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


dinheiro - 돈

nota - 지폐

moeda - 동전, 화폐, 돈

moeda brasileira - 브라질 화폐

troco - 거스름 돈, 잔돈

cédula - 증명서, 지폐(nota)

cédula eleitoral - 투표용지

monetarismo - 통화주의

monetário - (형) 화폐의, 통화의

conversão - 변환

câmbio - 환전

cotação - 시세

cotação de dólar - 달러 시세

ganhar dinheiro - 돈을 벌다

gastar - (돈을) 쓰다

emprestar - 빌리다

juro - 이자

nota falsa - 위조지폐

falsificar - 위조하다

dinheiro virtual - 가상화폐


1. 우리나라 돈에 대한 포르투갈어 영상 모음





2. 브라질 화폐에 대한 영상 모음







▨ mirejiki

Posted by 미래지기


I'll Be There For You


So no one told you life was gonna be this way

인생이 이럴 거라는 것을 아무도 얘기 안 해 줬어

Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.

직장은 거지 같고, 돈도 한 푼 없고, 연애도 답이 없고 말이야

It's like you're always stuck in second gear

늘 2단 기어에만 걸려 있는 것 같은 기분

When it hasn't been your day, your week, your month

Or even your year, but

하루 종일, 일주일 내내, 한 달 내내, 심지어 일년 내내 되는 일이 하나도 없지만, 

I'll be there for you (when the rain starts to pour)

내가 네 곁에 있을게 (비가 오기 시작할 때)

I'll be there for you (like I've been there before)

내가 네 곁에 있을게 (전에 그랬던 것처럼)

I'll be there for you ('cause you're there for me too)

내가 네 곁에 있을게 (너도 내 곁에 있어 줄 테니까)



Eu Estarei Lá Por Você

Então ninguém te disse que sua vida seria assim
(Então ninguém lhe falou que sua vida seria desse jeito)

인생이 이럴 거라는 것을 아무도 얘기 안 해 줬어

Seu trabalho é uma piada, você não tem dinheiro, sua vida amorosa é um desastre

직장은 거지 같고, 돈도 한 푼 없고, 연애도 답이 없고 말이야

É como se você estivesse sempre preso no segundo lugar
(É como se você estivesse sempre emperrado na seguand amarcha)

늘 2단 기어에만 걸려 있는 것 같은 기분

Quando não for seu dia, sua semana, seu mês

Ou até mesmo o seu ano, mas

하루 종일, 일주일 내내, 한 달 내내, 심지어 일년 내내 되는 일이 하나도 없지만,

Eu estarei lá por você (Quando a chuva começar a cair)

 내가 네 곁에 있을게 (비가 오기 시작할 때)

Eu estarei lá por você (Como estive lá antes)

내가 네 곁에 있을게 (전에 그랬던 것처럼)

Eu estarei lá por você (Porque você está lá por mim também)

내가 네 곁에 있을게 (너도 내 곁에 있어 줄 테니까)



amigos - 친구들
ninguém - 아무도

sempre - 늘, 항상
assim - 이렇게
segunda marcha - 2단 기어
piada - 농담
preso - 붙잡힌, 걸린
emperrado - 꽉 끼어 열리지 않는
vida amorosa - 연애 생활
lá - 거기, 저기
mas - 그러나
grana - 돈 (dinheiro)

D.O.A. (Dead On Arrival) / 
já era cadáver - 도착하자마자 사망, 구제불능

후렴 - refrão
뮤직 비디오 - video clipe musical
주제가 - tema musical

참고 :
https://www.vagalume.com.br/the-rembrandts/ill-be-there-for-you-traducao.html

▨ mirejiki

Posted by 미래지기



연속극 - seriado

드라마 - novela

TV 시리즈 - série de TV

미니시리즈 - mini-série

회, 회차 - episódio

장르 - gênero

실화 - história real

국민 드라마 : drama nacional

드라마 광 - doramaniaco, dorameiro

한국 드라마 - K-Drama

텔레노벨라 - Telenovela

배우 - ator (남) / atriz (여)

등장인물 - personagem

주인공 - protagonista

적, 반대편 - antagonista

악역 - vilão

반전 - virada

방송 - transmissão

재방송 - retransmissão

첫 방송 - estréia

녹화방송 - transmissão pré-gravada

제작 - produção



연속극, drama, 드라마

1. "드라마"란 단순히 "만든 이야기" 정도로 인식되어 실화와 구분하기도 한다.

2. "드라마"는 영어로 하면 TV Show나 TV Series 인데 80년대에 많이 썼던 "연속극"이라는 말이 더 가깝다.

3. drama(드라마)는 서양에서 TV Series나 영화의 한 장르인데 한국에서는 장르가 아니라 연속극 자체를 의미한다.

4, "Dorama" 는 drama의 일본식 표기다.

5. "드라마"는 콩글리시(Konglish)다.


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


괴상한 음식들 - comidas bizarras


족발 - pé de porco

돼지 껍데기 - pele de porco

닭발 - pé de galinha

팥죽 - sopa de feijão azuki

붉은 팥(azuki) - feijão vermelho

모찌(mochi) - bolinho feito de arroz

순대 - morcela coreana

빈대떡 - panqueca coreana

꼬치 어묵 - espeto de surimi de peixe

호떡 - panqueca doce

번데기 - larvas de bicho da seda cozidas

막걸리 - vinho de arroz

산낙지 - polvo "vivo"

육회 - carne crua


길거리 음식 - comida de rua 


만두 - guioza (pasteizinhos recheados de carne ou legumes) cozido

군만두 - guioza frito 

오뎅 - massa de peixe

쥐포 - disco de peixe curtido

꽈배기 - rosquinha torcida

계란빵 - pão com ovo

붕어빵 - bolinho em formato de carpa

국화빵 - bolinho em forma de crisântemo com recheio de pasta de feijão doce

호빵 - pãozinho cozido no vapor

달고나 - bolacha doce feito de açúcar e de carbonato de sódio

호박엿 - doce de abóbora em barra

호두과자 - bolinho com recheio de nozes

회오리 감자 - batata tornado / batata espiral

군밤 - castanhas assadas


▨ mirejiki

Posted by 미래지기

이미지 출처 : http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=sktreporter&jumpingVid=AACEF14A6B724830E9F45B6D9C178BE30775&logNo=220449532957


신조어, 비속어, 유행어 - g
íria

대박! - Caramba!, Nossa!
헐! - surpreendente, chocante
노잼 - não tem graça / alguma coisa muito chata
꿀잼, 존잼 - muito legal
깜놀 - susto
셀카 - selfie
심쿵 - (quando você vê algum bonito, ou algum que você goste ou admira)
따봉! (Está bom!- Muito legal! / Está maravilhoso! / Está ótimo!

--------------------

답정너 - Responde só, pois a resposta está definida.
제곧내 - Título é o próprio conteúdo
금사빠 - pessoa que se apaixiona facilmente
주장미 - pré-visualização, amostra
장미단추 - Está linda quando vê longe, e está feia quando vê perto.
솔까말 - falando francamente
브금 (BGM) - música de fundo

고 : http://meloyou.com/19

--------------------

<개그 코너>
 차도남 = 차가 도는 남자 / 후진주차 = 한 번 하면 신차가 폐차되는 주차

Posted by 미래지기


발뒤꿈치 : calcanhar

발끝으로 서다 : ficar na ponta dos pés

실루엣 : silhueta (objeto a partir dos contornos apresentados pelo mesmo)

contorno : 윤곽

retorno : 복귀, 되돌아 옴, 이윤

tornar : ~이 되다(재귀), ~으로 만들다, 반복하다


보기

- A solidão torna a vida amarga. (고독은 삶을 괴롭게 만든다)

- A vida torna-se cada dia mais difícil. (사는 것이 점점 더 어려워진다)

- Tornar a sair. (다시 돌아 나가다)


▨ mirejiki

Posted by 미래지기