태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

크리스마스 캐롤 (Canções de Natal) 포르투갈어 버전입니다.


Cristo Nasceu em Belém (천사 찬송하기를, Hark! The Herald Angels Sing)

Luz dos anjos, harmonia
Cantam glória ao novo rei
Paz aos homens e alegria
Paz com deus e a sua lei

Ouçam povos exultantes
Ergam salmos triunfantes

Aclamando ao seu senhor
Nasce cristo redentor
Toda terra e alto céu
Cantem glória ao rei dos reis
In excelcious deo Glória

Anjos cantam lá no céu
Glória ao príncipe da paz
Doce graça revelada
Vida e luz ao mundo traz

Ouçam povos exultantes
Ergam salmos triunfantes
Ao profeta e salvador
Louvem todos ao senhor
Toda terra e alto céus
Cantem glória ao rei dos reis

Glória ao nosso Deus




Noite Fezliz (고요한 밤, 거룩한 밤)

Noite feliz! Noite feliz!
Oh, Senhor, Deus do amor
Pobrezinho nasceu em Belém
Eis na Lapa Jesus nosso bem
Dorme em paz, oh, Jesus
Dorme em paz, oh, Jesus

Noite feliz! Noite feliz!
Oh, Jesus, Deus da luz
Quão afável é Teu coração
Que quiseste nascer nosso irmão
E a nós todos salvar
E a nós todos salvar

Noite feliz! Noite feliz!
Eis que no ar vem cantar
Aos pastores os Anjos do Céu
Anunciando a chegada de Deus
De Jesus Salvador
De Jesus Salvador


Então é Natal (So This Is Christmas)


Então é Natal
E o que você Fez?
O ano termina
E nasce outra vez

Então é Natal
A festa cristã
Do velho e do novo
Do amor como um todo

Então, bom Natal
E um Ano Novo também
Que seja feliz quem
Souber o que é o bem

E então é Natal
Pro enfermo e pro são
Pro rico e pro pobre
Num só coração

Então, bom Natal
Pro branco e pro negro
Amarelo e vermelho
Pra paz, afinal
Então, bom Natal
E um Ano Novo também
Que seja feliz quem
Souber o que é o bem

Então é Natal
E o que a gente fez?
O ano termina
E começa outra vez

Então é Natal
A festa cristã
Do velho e do novo
Do amor como um todo
Então, bom Natal
E um Ano Novo também
Que seja feliz quem
Souber o que é o bem


Bate o Sino (징글벨, Jingle Bells)

Bate o sino pequenino, sino de Belém
Já nasceu Deus Menino para o nosso bem
Paz na Terra pede o sino alegre a cantar
Abençoe Deus Menino este nosso lar

Hoje a noite é bela, juntos eu e ela
Vamos à capela, felizes a rezar
Ao soar o sino, sino pequenino
Vai o Deus menino, nos abençoar.

Bate o sino pequenino, sino de Belém
Já nasceu Deus Menino para o nosso bem
Paz na Terra pede o sino alegre a cantar
Abençoe Deus Menino este nosso lar

Vamos minha gente, vamos à Belém
Vamos ver Maria e Jesus também
Já deu meia noite,já chegou Natal
Já tocou o sino lá na catedral

Bate o sino pequenino, sino de Belém
Já nasceu Deus Menino para o nosso bem
Paz na Terra pede o sino alegre a cantar
Abençoe Deus Menino este nosso lar

Hoje a noite é bela, juntos eu e ela
Vamos à capela, felizes a rezar
Ao soar o sino, sino pequenino
Vai o Deus menino, nos abençoar.

Bate o sino pequenino, sino de Belém
Já nasceu Deus Menino para o nosso bem
Paz na Terra pede o sino alegre a cantar
Abençoe Deus Menino este nosso lar

Vamos minha gente, vamos à Belém
Vamos ver Maria e Jesus também
Já deu meia noite,já chegou Natal
Já tocou o sino lá na catedral

Bate o sino pequenino, sino de Belém
Já nasceu Deus Menino para o nosso bem
Paz na Terra pede o sino alegre a cantar
Abençoe Deus Menino este nosso lar
Abençoe Deus Menino este nosso lar


Natal Branco (화이트 크리스마스, White Christmas)

Lá onde a neve cai sinos
Festejam a noite de natal
Os pinheiros brancos de neve
São como torres de uma catedral

Lá onde a neve cai sempre
Por sob a lua tropical
O natal é sempre oração
Oração de paz universal.


Nós lhe desejamos um Feliz Natal (We Wish You A Merry Christmas)

Nós lhe desejamos um Feliz Natal
Nós lhe desejamos um Feliz Natal
Nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo

Novidades nós trazemos para você e sua família
E nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo

Nós queremos um pouco de leite e biscoitos
Nós queremos um pouco de leite e biscoitos
Nós queremos um pouco de leite e biscoitos
Por favor traga aqui

Novidades nós trazemos para você e sua família
E nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo

Nós não iremos até ganharmos um pouco
Nós não iremos até ganharmos um pouco
Nós não iremos até ganharmos um pouco
Então traga alguns aqui


Novidades nós trazemos para você e sua família
E nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo

Nós lhe desejamos um Feliz Natal
Nós lhe desejamos um Feliz Natal
Nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo

Novidades nós trazemos para você e sua família
E nós lhe desejamos um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo


Longe, Em Uma Mangedoura (그 어린 주 예수, Away In A Manger)

Longe, em uma mangedoura,
nenhum berço para a cama, 
o pequeno Senhor Jesus descança sua doce cabeça.
As estrelas no céu iluminam onde Ele repousa,
o pequeno Senhor Jesus,
dorme sobre o feno.
O gado pasta,
o Bebê acorda.
Mas o pequeno Senhor Jesus, nem chora.
Eu Te amo, Senhor Jesus.

Olha pra mim do céu 
e fica no meu berço até a próxima manhã.

Fica perto de mim, 
Senhor Jesus, eu Te peço para ficar.

Perto de mim pra sempre,
e me ame, eu oro.

Abençoa todas as queridas crianças 
em Teu amor
e nos leva para o Céu para vivermos conTigo lá.



참고 : https://www.vagalume.com.br/ / https://www.letras.mus.br/

Posted by 미래지기

  2017년 크리스마스가 열흘도 남지 않는 시점. 세계는 평화롭지 못하고 자연 재해로 들끓습니다. 서울의 1.7배를 넘는 면적을 태우고도 사그라지지 않는 캘리포니아 산불 사태. 12월 15일에 보도된 내용에 따르면 열이틀 사이에 25만 2천 500에이커 (1천 22 ㎢)를 태웠다.고 합니다. 산불 피해가 커진 이유는 건조한 날씨와 함께 지난 8일부터 불어 닥친 강풍 때문으로 파악된다는군요. (참고 : 해럴드 경제) 참 안타깝습니다. 이에 대한 포르투갈어 기사와 영상을 찾아 보았습니다.



원문 : https://brasil.elpais.com/brasil/2017/12/09/internacional/1512853195_418055.html


devastar - 황폐화시키다, 유린하다

fogo - 불

incêndio - 화재

chama - 불길

Califórnia - 캘리포니아

redemoninho - 회오리 바람

atingir - ~에 도달하다

vento forte - 강한 바람

provocar - 자극하다

monte - 산, 더미, 다량

queimar - (불)타다

em uma semana - 일주일 동안

vizinho(a) - 이웃

lote - 구획, 집터

residência - 주거지

combater o incêndio - 화재를 진압하다

literalmente - 글자 그대로

cena - 장면

aleatoriamente - 무작위로

alpaca - 알파카 (남미 페루에서 나는 일종의 양)

atribuído - 배당된, ~의 원인이 된

inalar - 빨아들이다

vinhedo - 포도원

escoltado - 호위를 받은

evacuação - 탈출

crepitar - (불에)타는 소리가 나다

fileira - 대기열, 줄

chaminé - 굴뚝

intacto - 접촉하지 않은

rajado - 무늬 있는, 얼룩진

soprar - 불다

registrado - 등록된

mobilização - 동원, 소집


참고 : 네이버 포르투갈어 사전 / 렉시 프로젝트



포르투갈어 자막 다운로드


CALIFORNIA_EM_CHAMAS_포르투갈어.srt


자막은 자동으로 생성된 파일이라 100% 일치하지 않지만, 주요 낱말과 표현도 찾아 보았습니다.


colunas gigantescas de fumaça - 거대한 연기 기둥

intensificar - 강하게 하다

alimentado por ventos - 바람으로 인한

áreas mais atendidas - 가장 많이 번진 지역

obrigado - 의무적인

abrigo - 대피소

interditado - 폐쇄된

superar - 극복하다

imprevisível - 예측할 수 없는

comportamento - 행동, 처신

insistir - 주장하다

espalhar - 퍼지다

solidariedade - 상호부조, 연대, 사회적 관심

beira da estrada - 길 가, 도로 주변

coelho - 토끼


<美 캘리포니아 산불 역대 최대규모 확실시…관광에도 큰 타격 / 연합뉴스>


http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2017/12/16/0200000000AKR20171216033600075.HTML


▨ mirejiki

Posted by 미래지기


Gustave Le Bom (1841~1931)


  군중은 진실을 갈망한 적이 없다. 구미에 맞지 않으면 증거를 외면해 버리고 자신을 부추겨 주면 오류라도 신처럼 받드는 것이 군중이다. 그들에게 환상을 주면 누구든 지배자가 될 수 있고 누구든 이들의 환상을 깨버리려 들면 희생의 제물이 된다.


  As multidões nunca tiveram sede de verdades. Diante das evidências que lhes desagradam, desviam-se, preferindo deificar o erro se este as seduzir. Quem sabe iludi-las facilmente torna-se seu mestre; quem tenta desiludi-las é sempre sua vítima. 


출처 : 인터넷


▨ mirejiki

Posted by 미래지기



  미국에서는 (2017년 12월 14일) 인터넷 망 중립성을 폐지한다고 하죠? 이에 관한 브라질 뉴스 기사와 관련 낱말을 살펴보겠습니다.




원문 기사 : https://g1.globo.com/economia/tecnologia/noticia/eua-decretam-fim-da-neutralidade-de-rede-e-decidem-que-provedor-pode-controlar-acesso-a-internet.ghtml


neutralidade de rede - 망 중립성

Comissão Federal das Comunicações dos Estados Unidos - 미국 연방통신위원회

sigla - 머리글자

banda larga - 광대역

empresas de telecomunicações - 통신회사

circular - 유통하다, 흐르다

controlar - 통제하다

órgão - 기관

neutralidade de rede - 망 중립성

garantir - 보장하다

conteúdo online - 온라인 컨텐츠

acesso à internet - 인터넷 접속

ativista - 행동주의자

exibição de um filme - 영화 상영

furar a fila - 새치기하다

encerrado - 끝난, 종료된

discutido - 논의된, 이야기 된

protestar - 시위하다

debate - 토론

expulsar - 내쫓다

evacuado - 피난시킨, 대피시킨

direito de discriminar - 차별법

atribulado - 사건이 많은, 일이 많은

época de recessão - 불경기 시대

encalhado - 좌초된, 멈춘

competição - 경쟁

operadora - 통신사

tráfego - 교통, 운송

explodir - 폭발하다

exponencialmente - 기하급수적으로

direito do comsumidor - 소비자법

exigência - 요구

corresponder - ~에 부합하다 / ~와 일치하다

revogação - 폐기, 철회

atentado - ~에 대한 시도 / 공격

subsidiar - 보조금을 지급하다

retardar - 지체하다 / 억제하다

degradado - 붕괴된, 망신을 당한

utilidade pública - 공공설비

abusivo - 부적절한, 지나친

avalidado - 평가된

punição - 처벌

flagrado - 체포된

afrouxar - 느슨하게 하다, 늦추다

impedir - 막다, 방해하다





▨ mirejiki

Posted by 미래지기

invenções brasileiras - 브라질 발명품들

máquina de escrever - 타자기
escorredor de arroz (1959) - 쌀 씻는 그릇
identificador de chamadas (1980년대) - 발신자 확인 장치
coração artificial - 인공심장
rádio - 라디오
urna eletrônica (1988) - 전자 투표기
Instagram - 인스타그램 (제작자 중 한 명)
orelhão (1962) - 공중전화
futevôlei (1960년대) - 발 배구
chuveiro elétrico - 전기 샤워기, 순간 온수기
bóia espaquete (1997) - 스파게티 튜브
avião - 비행기

* 브라질은 항공 우주 산업이 발달했고, 세계적인 심장 질환 전문의를 배출한 나라입니다. DCTA - Departamento de Ciência e Tecnologia Aeroespacial의 모체인 DTA (Centro Técnico Aeroespacial, 항공기술센터)는 1940년대에 만들어졌습니다.

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

JTBC 앵커브리핑 <눈물은 왜 무거워야 하는가?>를 포르투갈어로 번역해 보았습니다.



<눈물은 왜 무거워야 하는가? / Por que as lágrimas devem ser pesadas?>


뉴스룸의 앵커 브리핑을 시작하겠습니다.

Vamos começar o briefing da âncora da Sala de Notícias.


"어떤 눈물은 너무 무거워서 엎드려 울 수 밖에 없을 때가 있다."

"Algumas lágrimas são tão pesadas, pois não há mais escolha do que chorar abaixado."


시인의 말을 빌리지 않아도 눈물은 그것을 내보이는 사람의 마음의 결을 고스란히 드러내 보이곤 합니다.

Mesmo se você não tomar as palavras do poeta, as lágrimas parecem revelar o coração da pessoa que vê-las.


눈물은 그래서 묵직한 중력을 머금고 있는 것이겠지요.

Acredito que, por eata razão, possui a "gravidade" as lágrimas.


오늘의 앵커브리핑은 그 무거운 혹은 무거워야 할 눈물과 관련된 이야기입니다.

O resumo da âncora de hoje é uma história sobre as lágrimas pesadas, ou devem ser pesadas.



"피눈물을 흘린다는 말이 어떤 의미인지 알았다."

"Agora eu sei o que significa dizer 'lágrimas sangrentas'."


탄핵 안 가결 이후에 되고 난 이후에 대통령이 했다는 말로, 누군가에 의해서 전해진 이야기입니다.

Essa é a palavra da presidente, transmitida por alguém, que foi dito logo da aprovação de voto de impeachment.


언론은 그 눈물을 앞다투어 보도했습니다.

As imprensas foram concorridas para relatar estas notícias.


불에 탄 서문시장을 10분간 방문하고 돌아가던 길 차에서 흘렸다던 대통령의 눈물 또한 마찬가지였습니다.

As lágrimas da presidente que chorou no carro de volta, depois de visitar ao Mercado Seomun por dez minutos, também foram.


물기를 머금은 그 뉴스들은 전해진 풍문으로만 소금기를 더할 뿐, 실체는 잡을 수 없이 모호했습니다.

As notícias inchadas só se acrescentam o sal à sentença, mas suas substâncias é ambígua.


그래서 사람들은 정작 눈물을 흘려야 할 사람들이 누군가를 묻고 있습니다.

Por este motivo, as pessoas estão perguntando quem são as pessoas devem chorar mesmo.



어제 검찰은 대통령의 혐의를 확정지었습니다.

Ontem, o Diretor de Acusação confirmou as acusações contra a presidente.


최순실, 안종범, 차은택, 김종, 김호성, 조원동과 "공범".

Ela é a cúmplice como Choi Sun-Sil, Ahn Jong-Bum, Cha Un-taek, Kim Jong, Kim Ho-Sung e Jo Won-Dong.


직권남용, 공무상 비밀누설, 강요미수 등의 8개의 혐의.

São oito acusações: abuso de autoridade, vazamento de segredos, tentativa forçada, etc.


급기야는 청문회장에서 대통령과 최순실은 같은 급이었으며, 최근으로 올수록  "공동정부 같았다"라는 기가 막힌 실토까지 들어야 했던 우리.

Nós tivemos de ouvir, na audiência, até as confissões 'marabilhosas': a presidente estava na mesma turma com Choi Soon-Sil, e seu governo tornou-se parecer como 'conjunto'.


그렇게 갈수록 선명해지는 혐의 사실을 뒤로 하고 흘렸다는 눈물, 아니 피눈물.

Ela derramou as lágrimas, aliás, sangrentas, mas deixou de aceitar os fatos de acusações que estão tornando mais claros.



언론학자 김창룡 교수는 그 눈물들을 보도하는 언론에 대해서 이런 권고를 남겼습니다. 

Kim Chang-Ryong, professor de jornalismo, escreveu esta recomendação para a mídia que relatou as lágrimas.


"눈물이든 피눈물이든 언론에서 더 이상 보도하지 않기를 바란다. 불신 받는 청와대의 참모의 전언으로 이런 보도를 하는 언론은 아직 정신을 차리지 못했다."

"Espero que os meios de comunicação não façam o relatório sobre as 'lágrimas', sejam normais sejam sangrentas. Eles ainda não recoveram as consciências, pois só transmitem os relatórios dos assessores presidenciais de Casa Azul."


그러고 보니, 우리는 이미 2년 전에 결코 무겁지 않았던 눈물을 보지 않았는가?

Pensem nisso. Já vimos, há dois anos, uma lágrima que nunca foi pesada.


그 눈물이 진정 무거웠다면, 그 이후에 일어났던 일들은 어떻게 설명이 되야 하는가?

Se as lágrimas fossem verdadeiramente pesadas, como as coisas que aconteceram depois serão explicadas?


비록 엎드려 울기 까지는 아니었더라도 그 눈물이 진정으로 무거운 것이었더라면?

E se as lágrimas fossem realmente pesadas, mesmo que não estivessem chorando abaixado?


오늘의 앵커브리핑이었습니다.

Esse foi o briefing da âncora de hoje.



https://www.youtube.com/watch?v=_PXj2e-tKA0

뉴스룸 - Sala de Notícias / Newsroom
앵커 브리핑 - briefing da âncora. resumo da âncora

* 오류나 의견, 더 좋은 표현이 있다면 댓글 남겨 주시기 바랍니다.

▨ mirejiki


Posted by 미래지기

  정보통신 용어 300개를 골라서 목록으로 만들어 보았습니다. 영어, 한국어, 포르투갈어로 썼습니다. 아래 PDF를 받아서 공부해 보세요. 이 자료는 <렉시 프로젝트>에 등록하여 사전으로 출판하기 위해 작성했습니다. 따라서 개인적인 학습 이외의 목적으로 사용하는 것을 금지합니다. 자료의 상업적인 이용과 무단 복제를 허락하지 않습니다.

포르투갈어로보는IT용어300선.pdf

<인공지능/기계학습 관련 용어 60선>도 익혀보세요.

▨ mirejiki

Posted by 미래지기

fonética - 음성학 

fonologia - 음운론

aparelho fonador - 음성기관

corrente de ar - 공기의 흐름

obstáculo - 장애

ressonância - 울림 (공명)

caixa de ressonância - 울림통 (공명 상자)




orgão - 기관

Brônquios - 기관지

Cavidade Nasal - 비강

Cavidade Bocal - 구강

Cavidade Faringal - 인두 구멍 (인두강)

Cordas Vocais - 성대

Pregas Vocais - 성대주름 / 성대

Nariz - 코

Fossas Nasais - 콧구멍

Boca - 입

Lábios - 입술

Lábio superior - 윗입술

Lábio inferior - 아랫입술

Dentes - 이

Dente superior - 윗니

Dente inferior - 아랫니

ngua - 혀

Ápice - 혀끝 (설단)

Dorso - 혓몸

Raiz - 혀뿌리 (설근)

Alvéolos - 치조
maxílar - 위턱뼈 (상악골)
mandíbula - 아래턱뼈 (하악골)

Plato Duro - 센입천장 (경구개)

u Palatino - (Plato Mole) 여린 입천정 (연구개)

Úvula - 목젖 (구개수) 

Epiglote - 후두덮개

Faringe - 목구멍 (인두)

Traqueia - 기도

Laringe - 울대머리 (후두)

Trato Vocal - 성도 (후두 위의 공간)

Esôfago - 식도

Pumões - 

Diagragma - 횡경막

coronal - 전두골



vibração - 떨림, 바이브레이션

respiração - 호흡

fonação - 발성

articulação - 조음 / 발음 / 관절

zona de articulação - 조음 위치

ressonância nasais - 비강 공명

sonoro - 유성음

surdo - 무성음



som - 소리

sons da fala - 말소리

sons nasais - 콧소리

sons orais - 입소리

fonema - 음소, 음운

fone - 음성

alofone - 이음, 변이음

transcrição fonológica - 음운 표기 //

transcrição fonética - 음성 표기 []

alfabeto fonético - 음성 알파벳

timbre - 음색

tom - 성조, 톤(tone)

acento - 강세, 악센트

acento gráfico - 강세 부호

tônico - 강세음

átono - 무강세음


이미지 출처 : https://oprogramalinguisticalista.wordpress.com/tag/fonetica/


포르투갈어에서 소리는 자음, 모음, 반모음 이렇게 3가지로 나뉩니다.

consonante - 자음
vogal - 모음
semivogal - 반모음

모음 vogais

vogais orais - 입모음 (구강 모음)
vogais nasais - 코모음 (비강 모음)
vogais tônicas orais - 구강 강세 모음
vogais tônicas nasais - 비강 강세 모음
vogais átonas orais - 구강 무강세 모음


1. 혀의 높낮이에 따른 구분
altas - 고모음
médias - 중모음
baixas - 저모음

2. 혀의 앞뒤에 따른 구분 : 
anteriores (frontal) - 전설모음
centrais - 중설모음
posteriores - 후설모음

3. 입을 벌린 크기에 따른 구분
abertas - 열린 모음 (개모음)
semifechamdas - 반 닫힌 모음 (반개모음)
semiabertas - 반 열린 모음 (반개모음)
fechadas - 닫힌 모음 (폐모음)

4. 입술의 모양에 따른 구분
recuadas - 평순모음
arredondadas - 원순모음

자음 consoantes

fricativas - 마찰음

plosivas - 파열음

africativas - 파찰음

laterais - 설측음

oclusivas - 폐쇄음

constritivas - 협착음

vibrantes - 울림소리 (유성음)

nasais - 콧소리 (비음)



bilabiais - 두입술소리 (양순음)

labiodentais - 이입술소리 (순치음)
dentais - 잇소리 (치음)
alveolares - 잇몸소리 (치경음)
palatais - 센입천장소리 (경구개음)
velares - 여린입천장소리 (연구개음)
uvulares - 목젖소리 (구개수음)
glotais - 울대문소리 (성문음)

음절 sílaba


divisão silábica - 음절분리, 분절
encontros vocálicos - 모음절
encontros consonantais - 자음절
ditongo - 겹모음 (이중모음)
tritongos - 삽겹모음 (삼중모음)
hiatos - 겹모음 나눔, 모음분리* 
dígrafos - 한소리 겹문자*

* 개인적으로 만든 용어입니다.

포르투갈어 알파벳과 자모음에 대하여 : http://livros.tistory.com/72

▨ mirejiki


Posted by 미래지기

restaurante - 식당, 레스토랑

o recepcionista - 접수원 (남성)

a recepcionista - 접수원 (여성)

o garçom - 주문 받는 사람, 웨이터

pedir - 주문하다, 시키다, 요청하다

reserva - 예약

reservar - 예약하다

cardápio - 차림표, 메뉴판, 메뉴

vinho - 포도주, 와인

carta de vinhos - 와인 메뉴판

conta - 계산서 / 계산

notinha (nota의 축소사) - (세금) 계산서



Eu tenho uma reserva em nome de Paulo Silva. [에우 땡유 우마 헤제ㄹ바 엥 노미 지 빠울루 씨우바]

Paulo Silva라는 이름으로 예약을 했습니다.


Eu reservei uma mesa em nome de Paulo Silva. [에우 헤제ㄹ베이 우마 메자 엥 노미 지 빠울루 씨우바]

Paulo Silva라는 이름으로 예약을 했습니다.


Gostariam de pedir agora? [고스따리앙 지 뻬지ㄹ 아고라?]

지금 주문하시겠어요? (지금 시키시겠어요?)


Gostariam de fazer o pedido agora? [고스따리앙 지 파제ㄹ 우 뻬지두 아고라?]

지금 주문하시겠어요?


Eu gostaria de fazer o pedido. [에우 고스따리아 지 파제ㄹ 우 뻬지두]

지금 시키고 싶습니다. / 지금 시킬께요. (지금 주문하고 싶어요.)


Eu gostaria de pedir agora. [에우 고스따리아 지 빼지ㄹ 아고라]

지금 시키고 싶어요.


O cardápio, por favor. [우 까ㄹ다삐우 뽈 파보ㄹ]

차림표 부탁합니다.


Poderia trazer o cardápio? [뻐데리아 뜨라제ㄹ 우 까ㄹ다삐우?]

차림표 (가져다) 주시겠어요?


Eu gostaria de ver o cardápio. [에우 고스따리아 지 베ㄹ 우 까ㄹ다삐우]

차림표를 보고 싶습니다.


Eu gostaria de ver a carta de vinhos. [에우 고스따리아 지 베ㄹ 아 까ㄹ따 지 빙유스]

와인 메뉴를 보고 싶습니다.


A conta, por favor. [아 꼰따. 뽀ㄹ 파보ㄹ]

계산서 부탁합니다.


A notinha, por favor. [아 노찡야. 뽀ㄹ 파보ㄹ]

계산서 부탁합니다.


Poderia trazer a conta? [뻐데리아 뜨라제ㄹ 아 꽁따?]

계산서 (가져다) 주시겠어요?


Vocês aceitam cartão? [보쎄이쓰 아쎄이떵 까ㄹ떵?]

카드 받습니까?


Vocês aceitam cartão de crédito? [보쎄이쓰 아쎄이떵 까ㄹ떵 지 끄레지뚜?]

신용카드 받습니까? / 신용카드 되나요?


Vocês aceitam cartão de débito? [보쎄이쓰 아쎄이떵 까ㄹ떵 지 데비뚜?]

직불카드 받습니까? 


Vocês aceitam cheque? [보쎄이쓰 아쎄이떵 셰끼?]

수표 받습니까?



pagamento - 지불, 결제

dinheiro - 돈, 현금

cheque - 수표

cartão - 카드
cartão de crédito - 신용카드

cartão de débito - 직불카드


▨ mirejiki

Posted by 미래지기

feira [페이라] - 거리시장

o feirante [페이란찌] - 거리시장 상인 (남성)

a feirante - 거리시장 상인 (여성)

mercado - 시장 / 마트

o freguês [프리게스] - 손님 (남성)

a freguesa [프리게자] - 손님 (여성)

o cliente - 고객 (남성)

a cliente - 고객 (여성)

unidades da medida [우니다지 지 매지다] - 측정 단위

dúzia [두지아] - 12개 , 1 다스

comprar - 사다, 구매하다

devolver - 반납하다, 되돌려주다

trocar - 바꾸다, 교환하다 



O que vai hoje, freguesa? [우 끼 바이 오지 프레게자?]

손님, 오늘은 무엇을 사시겠어요? (오늘은 뭐가 필요하세요?)


O que a senhora vai levar hoje? [우 끼 아 쎄뇨라 바이 레바ㄹ 오지?]

부인, 오늘은 무엇을 사시겠어요?


Eu queria um quilo de tomate. [에우 께리아 웅 뀔루 지 또마찌]

토마토 1 킬로그램 주세요.


Gostaria de mais alguma coisa? [고스따리아 지 마이스 아우구마 꼬이자?]

다른 것도 사시겠어요? (다른 것도 더 보시겠어요?)


Vai mais alguma coisa? [바이 마이스 아우구마 꼬이자?]

다른 것도 사시겠어요? 


É só isso? [애 써 이쑤?]

이것 뿐이에요? / 겨우 이것 뿐이에요?


Posso escolher? [뻐수 이스꼴레ㄹ?]

골라도 되나요?


Posso pegar? [뻐수 빼가ㄹ?]

집어도 되나요? / 봐도 되나요?


Quanto é? [꽌뚜 애?]

얼마에요?


Quanto é tudo? [꽌뚜 애 뚜두?]

전부 얼마에요?


Quanto dá? [꽌뚜 다?]

얼마 나왔어요?



1 Kg - um quilo [웅 뀔루]

1/2 kg - meio quilo [메이우 뀔루]

100 g - cem gramas [쌩 그라마]

200 g - duzentos gramas [두젠뚜스 그라마스]

1 dz - uma dúzia [우마 두지아]

2 dz - duas dúzias [두아스 두지아]


▨ mirejiki

Posted by 미래지기